žiūrėti į saulę

Prisimenu, kad anksčiau rašiau straipsnį lygiai tuo pačiu pavadinimu.、Nedrįstu tikrinti。Net jei turinys panašus ar panašus、Manau, kad parašiau tai, nes pajutau, kad vėl rašyti yra prasmė.。- Pažiūrėk į saulėtą pusę、Manau, kad tai geras žodis。

„Daiktams yra priekinė ir galinė pusė“ yra „tiesa“、Nesvarbu, ar tai tiesa, ar ne、smulkiai、giliai、Tikrai nesužinosi, nebent atidžiai pažiūrėsi。Be to, tikriausiai nėra pačios „tiesos“ apibrėžimo.、Jis turi neaiškų plotį, kurio negalima lengvai apibendrinti.。– Galbūt atsargus požiūris, kad „priekis ir galas yra sujungti“、Kaip būdas žmonėms valdyti šį sudėtingą socialinį gyvenimą.、Tai tikriausiai būtina。

„Pažvelk į saulę“。Jei žiūrite į žmogų, pažiūrėkite į jo stipriąsias puses.。Jei žiūrite į save, pažiūrėkite, kas jums sekasi。Jei pažvelgsite į sistemas ir mechanizmus、Užuot tiesiog žiūrėję į tai, ko dar trūksta、Pasiekta dalis (šiek tiek didesnė)?) žiūrėk。- Matyt, iš įstaigos pusės、Valdžia mato taip, kaip nori.、Nors tai gali būti vertinama kaip gailestingas požiūris,、Tai nebūtinai tik politinė perspektyva.、Jaučiu, kad žmogaus (psichologinėje) perspektyvoje jaučiamas šiluma.。Kalbant apie „paveikslus“、Sunku įvardyti trūkumus、Net jei galėtume sumažinti defektus iki nulio,、Tai nepadidina nuotraukos žavesio.。Net jei užsimerkiu prieš tokius mažus trūkumus、その人固有の「良いもの」を伸ばすことが本人だけでなくもっと広がりのある大きな価値を生み出せると日々感じているという意味だ

「日なたの方を見る」は伝統的・保守的な見方かもしれない「物事を(自分に)都合よく解釈する」という批判も免れ得ない。vis dėlto、「あなたのやっていることには意味があります」というメッセージは明るく前向きで何より「生き物はそう(希望的に?)生きてきた」に違いないと思っているんですわたしは生命科学者ではありませんが