見る

Apple

「見る」ということが(見るだけでなく全てのものがそうだろうが)複層的な構造をしているということは誰でも経験的に知っている複層的とは「見る」にも生理的以外に心理的な面など(むしろそちらの方がここでは問題だ)たくさん意味があるということ味を見る調べる検査する試行する考えるなど「見る」にもたくさんの意味があり私たちはそれらの意味を意識的無意識的に切り替えて「見て」いるということ

なあんだ国語の問題ではないかという人もいるだろう。Men、私たちが絵を描き絵を見る時あるいは音楽を聴く時でも音に反応し色に反応し作者を知ればその知見がまた反応にフィードバックしその度にまた新しいものが見えたりせっかく見えたものが失われたりする現実の「見る」ことに直面するわけで決してたんに言葉=国語の問題として済ますことはできない

そういう意味で絵を「見る」ことは(難しいということではなく)単純なことではない描くこととほとんど変わらないのではないかとさえ思える描く方がむしろ絵の具の取り扱いやその他のことに取紛れ対象も画面もろくに見ていないことさえあり得る

その上であらためて「単純に見る」ことの意味を考える

vision

"Apple" -övning

Målning kan vara komplett med "vision" ensam.。Vad är vision?、”Vad du kan se、"sak"。Det är inte nödvändigtvis nödvändigt att "fixa det på skärmen"。I den meningen finns det redan filmer och videor.、Snarare、mer radikalt、Om bara ord kunde måla en bild i lyssnarens hjärna.、Jag antar att du kan kalla det en målning.、i betydelse av。

Eller visionens verklighet、Kanske är det okej att säga。I själva verket är detta mycket viktigare för målning.、”För tittaren,” är något som inte har någon verklighet inte en målning.、Vad händer om jag sa。Naturligtvis, vad är verkligheten?、Det betyder det、Det beror på betraktaren.。Vart går författaren? Då skulle jag inte kunna rita en bild som jag skulle presentera för ett ospecificerat antal människor.。Obehaglig、Författaren är författaren、utan att tänka på tittaren、Allt du behöver göra är att sträva efter din egen verklighet.。I kopplingen mellan författaren och tittaren、Jag tänkte hela tiden för mig själv att vi kanske kunde ha en verklig relation för första gången ...。