フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

Francouzské národní železnice dva dny v týdnu、Po plánování jsem šel do stávky až tři měsíce.。V den je implementován、Existují také informace, že bude ovlivněno více než 80% městských železnic.。

V Japonsku je to nemožné。Existují dva významy。Jeden je、„Není přijatelné způsobit potíže tolika lidem、To znamená to tolerovat to。Další věc je, že „Japonci nemohou pochopit význam stávky“.。

3Pokračovat měsíce znamená、Takový dlouhý úder je „povolen ve Francii、Znamená to „Odpustím ti.“、To znamená, že jeho význam je chápán。

Stávky jsou původně určeny k „potížím s lidmi“.。Protože je to „tlak“。„Stávky, které nezpůsobují potíže ostatním“ jsou v zásadě rozpory。Ale Japonci、K lepšímu nebo horšímu: „Nezpůsobujte potíže ostatním“、特に強調され教育されてきたために「迷惑だがそれは回り回って結局は自分たちの為になる」という歴史を持つことが出来なかったフランス人との差がそこに現れているその理解がなければ「働く人の人権」は理解しにくいし、„Reforma pracovního stylu“ přirozeně před námi nebude součástí。Musíme změnit své myšlení、To vyžaduje značnou „reformu vědomí“.。

Publikováno

Takashi

Takashiho osobní blog。Nejen o obrazech、Na co myslím každý den、co cítíš、Píšu, co mě napadne。Tento blog je třetí generace。Od začátku to bylo přes 20 let.。 2023Od 1. ledna、Prozatím jsem se rozhodl psát jen v liché dny.。Budu přemýšlet o svém budoucím směřování a dalších věcech jednu po druhé.。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Povinná pole jsou označena *