梅雨晴れ間

浮かぶ男(エスキース)

Existe uma palavra sazonal no haiku chamada “estação chuvosa”.。Palavras sazonais são palavras úteis.、Só isso、Às vezes pode ter o mesmo efeito que desenhar o plano de fundo de um capítulo de um conto.。No mundo do haicai、Isso significa que é uma palavra especialmente condensada.。

表現とはこういうものが理想だろうと思う絵ならば一瞬(じっくりでも良いが)で小説一巻分の内容を眼から受け取ることができるもの

確かにそんな絵もある

 

クジラのようなものを喰う-終了

「凛々しい」と口走った人がいた

Devido ao brilho flagrante lá fora、O interior da casa principal parece escuro、Ao redor da área estão janelas de vidro、A vista para fora é claramente visível。

Não há ninguém dentro。Uma janela está aberta、Cortinas de renda estão tremendo。Existem algumas saquetas acima、Um deles parece uma foto dessas crianças.。Além disso,、Há um pai、Pessoas que se parecem com mães também。

Eu vejo…。Nesta foto、Devo encontrar essas duas mulheres?。Mas、Onde mais?

Em uma pequena mesa próxima、branco、Há uma placa um pouco maior、Percebi que havia um lenço com um belo padrão。

Se você secretamente levantar o lenço、Um vislumbre de pão preto no vapor。Eu pensei que era "uma baleia ..."、É um pão realmente cozido no vapor。Enquanto eu estava pensando que、Não convencional、Metade disso já foi comido sem a permissão de ninguém。

"Isso é ruim, não é?"、Ao redor da minha boca, protestando ao "diretor dos sonhos"、Era como evidência de que eu tinha feito errado、Por que o pão fica tão pegajoso? "Ei、Diretor! É isso、Não é estranho? ”

Pensando nisso mais tarde (quando "mais tarde" em seu sonho?)、Aparentemente, isso foi uma recompensa por "missão completa".、A "missão" em si não parecia ter nenhum significado particular。

 

「クジラのようなもの」を喰う-4

日を浴びる薔薇 (本文には無関係です)

Eu sempre uso um quimono na casa principal、Apenas duas pessoas vivem lá, uma mulher idosa e uma velha que parece ser sua mãe ("sempre"? "Só os dois?" Por que eu conheço esses detalhes? ")。Era espaçoso、O jardim japonês é realmente impressionante、Está bem conservado。Provavelmente, muitos jardineiros tendem a cuidar disso com frequência.、Portanto, estima -se que exista muito dinheiro.。

(Você disse "presumido"、Está em seu sonho。De quem é o sonho?、Isso me faz rir mesmo nos meus sonhos)

Após o plantio, finalmente engoli "baleia ..."、Um pequeno fluxo é criado entre a casa principal。Seguindo o fluxo,、Às vezes, vou para a casa principal, atravessando a corrente em uma ponte de pedra.、Olhando para cima, era como se eu estivesse andando por Oze.、O jardim é espaçoso (muito grande!)。

Tenho certeza、お弁当のあった位置近くに母屋の屋根の影が落ちていたはずだ「使命」を受け母屋から出て間もなく例の「お弁当」を見つけたのもついさっきのことではないか!?

子どもたちは母屋にいるのだろうかあの子たちは二人の女の子どもなのだろうか父親はどこにいるのかなぜ私は母屋で「使命」を受け取ったのか口の周りのいつまでも粘つく泥を気にしながらそんなことを考えているとすでにそこは母屋の中だ