口癖にしては重い言葉 / Wards to feel bad

ウミネコ 5   Seagull 5
ウミネコ 5   Seagull 5

Relacionado a ontem。Sobre "eu vou tentar duro"。Eu acho seguro dizer que trabalhar duro = esforço、Deve haver algum tipo de propósito lá para isso。Um esforço sem propósito não tem sentido、É normal pensar que é impossível、Esse não é necessariamente o caso no mundo、Pelo contrário, parece que pelo menos no Japão é realmente mais comum.。

Após o terremoto do Great East Japan, vi slogans em todos os lugares: "Vamos fazer o nosso melhor no Japão" e "Vamos fazer o nosso melhor em Tohoku".。Depois de um tempo, eu não sabia o que fazer sobre、É doloroso ser instruído a fazer o seu melhor. "、Eu ouvi isso do nada。Foi assim?、Eu pensei assim。Cada vez que a câmera é apontada、Serei atencioso com as pessoas que me apoiam e dizem: "Farei o meu melhor".、Eu me pergunto quantas pessoas estavam corajosamente sorrindo e acenando。Não apenas Tohoku、Kumamoto、Hiroshima、Desastre daquela outra pessoa、Independentemente de desastres naturais、Muitas vítimas devem ter repetido os mesmos sentimentos até certo ponto.。

Crianças que brincam lá fora alegremente são boas crianças。As crianças que costumam ler livros em casa estão preocupadas com seus pais。No entanto, quando chega um certo período, todos se repreendem, dizendo: "Muito tempo para brincar lá fora!"、"Parece que todos lêem muito os livros em casa", disse ele com inveja.、E fala com a criança com sarcasmo。Os pais são criaturas egoístas、As crianças sabem bem para que realmente não os refutem。As crianças são mais adultas。

Até a criança deixar seus pais、Quantas milhares de vezes você será solicitado a "fazer o seu melhor"?。Claro, mesmo como adulto、Vou continuar dizendo até que se transforme em cinzas。"Vá em frente" é uma palavra muito conveniente。Quando você diz em voz alta, é apenas um significado leve, como saudações.、Por outro lado, quando me disseram, sinto que disse algo como: "Eu disse isso" (já estou tentando o meu melhor ao máximo) e sinto que estou sentindo muitos problemas.、Tenho certeza que experimentei isso diariamente、Estou constantemente usando isso。

Para "fazer o seu melhor" é、Você sempre precisa ter um certo tipo de "paciência" em sua mente.。Esse esforço é usado (mal)、Há também um artigo dizendo que também é um foco para empregos de meio período pretos para estudantes universitários.、Eu li em algum lugar。A partir de agora, as vozes de "Do Your Best" certamente ficarão mais altas até as Olimpíadas de Tóquio.。Pelo menos apenas você mesmo、Você não pode fazer um substituto para isso?、Estou procurando por。2016/9/17

嵐の日は飛ばない / Escape from Typhoon

Gatos do mar, evitando tufões escaparam da gaivota do tufão
台風を避けるウミネコたち   Escaped seagull from typhoon

Parece que o governador de Tóquio Koike Yuriko está fazendo o seu melhor。未だに自民党に籍のある人とはとても思えない非自民党的都民目線の行動だ(今のところは)なまじの「無所属」候補より明確な自民党員でありながらのこのラジカルとも言える実行力は立派だ歴代男性都知事が皆阿呆に見えると言ったら言い過ぎだろうが

女性議員女性大臣もだいぶ多くなってきた自信たっぷりの女性大臣もいるが強力なバックを当てにしているのが見え見えの人もいてそういうのはTVで見ていても恥ずかしくなるそれにひきかえ戦って勝ち取った彼女の自信は本物だYouTubeで見たアラビア語の実力も並の通訳ではとても敵わないレベルだそうだ。mas、政治は「魔の世界」という足元をすくわれないことを祈る

オリンピックパラリンピックと日本選手も頑張っている様子も連日報道される最近に限らないがいつの間にか「頑張る」=「良いこと」=「正しい」というイメージが定着しつつあるようで気になる頑張らない頑張れない人=悪い人=排除という逆イメージも密かに同様に定着し始めているのではないかみんなが頑張る社会は恐ろしいということを忘れはじめているのではないか私の時代ではないが「一億玉砕火の玉だ」などという幟が国中に翻っていた時代は私たちの親祖父母の時代だその人たちの教育のもとに育てられたという「感謝」(今や流行語だ言わないとバッシングされる)だけではないもう一つの面があることも忘れてはならない、Eu penso。頑張らない人もいるのが健康なのだ

小池さんの「頑張り」は選挙で選ばれた人の「義務としての頑張り」であり頑張らないとダメなのだそこに選択肢はないしかし選手の頑張りなどは義務ではなく「権利としての頑張り」であって強要したりされたりするものではない私たちが選手に応援するのもしないのも自由なのは当然だ小池さんに頑張って欲しいというのはそういう意味において、Isso é。きっとその期待に応えてくれるに違いない