下北の自然-3 / Wild life Shimokita-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

Tírdhreach bailithe ceilpe。Níonn ceilpe suas ar an trá beagnach gach lá ó go luath san earrach go dtí an titim (sílim go níochán sé suas sa gheimhreadh freisin).、Is dócha nach bhfuil aon duine ann chun é a phiocadh suas.)。Tá roinnt laethanta díreach cosúil leis an lá seo.、Fiú níos mó laethanta、Beidh laethanta ann nuair a bheidh níos lú ann。Braitheann an áit ina seolann sé ar na tonnta freisin.。Fiú má deir tú go bhfuil tú ag piocadh ceilpe ar snámh,、I ndáiríre, is airgead é seo。Thairis sin, tá roinnt daoine `` phiocadh suas'' méid nach bhfuil riamh ridiculous.。Mura bhfuil aon sólás agat faoin tuath、Deirtear gur féidir le roinnt daoine maireachtáil ar seo ina n-aonar.。Is é Gléasra Cumhachta Núicléach Higashidori de chuid Tohoku Electric Power an foirgneamh bán sa chúlra.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

Tá ceilpe ar snámh stróicthe go neamhrialta.、Deacair a dhíol ar phraghas réasúnta mar atá。tirim、Gearr amach na codanna nach bhfuil cuma mhaith orthu、Déan beart gearr de na codanna maithe amháin。Tá an iarracht sin i bhfad níos deacra ná na píosaí a phiocadh suas.。Tá laethanta ann nuair nach féidir liom píosa amháin a phiocadh suas.、Nuair is féidir leat a phiocadh suas go leor、Dealraíonn sé gur ioncam iontach maith é.。Thairis sin (agus tá sé seo tábhachtach), tá sé saor ó strus na gcaidreamh daonna.、Is post sláintiúil é leis an dúlra.。Ach fágtar leath na hoibre faoi ádh。duine cathrach、Ó thaobh éifeachtúlachta uair an chloig de, tá sé amhrasach an féidir fiú obair a thabhairt air.。B'fhéidir gurb é seo a chiallaíonn sé chun cónaí cois farraige.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北の自然-2 / Wild life in Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

Is é atá sa ghrianghraf ná dhá urchar de scadán agus aconite a tógadh ar 1 Bealtaine.。ach、Is píosa an-scanrúil é freisin.。Is féidir leat a ithe Nirinsou, ach、Tá sé seo amhlaidh toisc gur planda é aconite ar féidir a rá go bhfuil sé comhchiallach le nimh marfach.。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

bán ar chlé、Is é an bláth gleoite Nirinsou。Tá an t-eag ar dheis beagán domhain.、Tá dath beagán níos dorcha ar Aconite.。Má deir tú go bhfuil siad cosúil, tá siad cosúil.。D'fhéadfadh sé seo a bheith nádúrtha ós rud é go mbaineann an dá cheann leis an teaghlach Ranunculaceae.。Fásann siad san áit chéanna mar seo freisin。Tá an aconite ag tosú ag fás níos airde cheana féin.、Seachtain amháin roimh bhláthanna Nirinsou faoi bhláth、Ba chóir go raibh sé níos cosúla。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

Gach bliain mar gheall ar nimh aconite、Faigheann roinnt daoine bás sa tSeapáin freisin.。Go luath san earrach le Nirinsou、Go luath sa samhradh, is minic a dhéantar cearr leis an Shidokei glasraí fiáin.。Ceachtar ceann acu、Is gá rudaí a chur de ghlanmheabhair go críochnúil agus go cuimsitheach ar mhaithe le sábháilteacht.。Is bláth é Aconite freisin、Chomh maith leis sin le haghaidh pailin、Tá mil nimhiúil freisin。Níl aon antidote ann。Ba chóir go mbeadh beachairí Caitheamh aimsire cúramach。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

Is stór de phlandaí fiáine agus de phlandaí fiáine é Shimokita.。Tá nádúr gan mhilleadh ann。tá an bóthar thar a bheith compordach。Sa samhradh, tá an teocht i Shimokita thart ar 20 go 25 céim.。Níl gá le with。in áit níos fuaire。Siúil tríd na sléibhte agus páirceanna athnuachana、Níl sé dona braislí móra de bhláthanna gorm dorcha aconite a fheiceáil.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2

下北の自然 / Wild life in Shimokita


Tá cabáiste skunk、Tá sé ar cheann de na ``fiaile'' a sheasann do Leithinis Shimokita.。Ag labhairt di ar cabáiste skunk, nascann duine láithreach é le Oze.、Tá mé cinnte go gceapann go leor daoine gur planda alpach é.。I Shimokita, ó 0m os cionn leibhéal na farraige、Féadann sé fás in áit ar bith chomh fada agus a bhíonn uisce ann、Is fiailí sách “mímhaiseach” é.。

Skunk cabbage are one of representable weeds in Shimokita peninsula. Most people will associated them with alpine plants in Oze. They are grown everywhere wet over sea level.

Fiú má deir tú go bhfuil sé ina ngearradh súl、Ní hé gur fuath liom cabáiste sgunc per se.。Is é Yaji an áit a bhfásann sé.、I bhfocail eile, léiríonn sé seo nach féidir na bogaigh a úsáid chun críche ar bith.。Cad a chiallaíonn sé é a fheiceáil i ngach áit?、Mar is féidir leat a shamhlú。

Skunk cabbage are by no means welcomed here as the place living them means useless land called “yachi” or “yaji”. In Shimokita peninsula, there are a lot of white flowers all over the place.

2012/5/1