Mas、それはヒマだから。そのヒマを私に作り出したのがCOVID-19 だとすれば、間接的に私はそれの恩恵を受けた、ということにでもなるだろうか。em todo o caso、暇がなければスケッチなどできない。プロの画家というのは、お金と引き換えに時間を買っている人のことだと私は思うけれど、世の多くの人は全くその逆で、お金と引き換えに時間を売っている人と考えていることも、一応は知っている。
Um mês se passou desde que foi relatado que pacientes com pneumonia causada por um novo vírus apareceram em Wuhan, na China.。No início, havia 5 a 6 pessoas envolvidas no mercado molhado.、Fui hospitalizado de uma só vez.、Foi mostrado um vídeo de pessoas desinfetando a área para suspeitar que a infecção pudesse ter vindo de alimentos.。
Rapidamente se tornou popular、Uma metrópole com mais de 10 milhões de pessoas vivendo nela、O “bloqueio” de facto de Wuhan、Proibição de viagens da província de Hubei。Não apenas dentro da China, como recusar a entrada em cada país para quem permanece na província.、questões internacionais, incluindo questões de direitos humanos;、Parece estar causando uma reação quase emocional.。rádio、Na TV (embora a forma como é relatado seja um pouco incomum)、Notícias relacionadas, como máscaras sendo vendidas online a preços anormalmente altos、Relatado no topo todos os dias。
Em relação ao navio de cruzeiro “Diamond Princess” com escala no porto de Yokohama e quarentena、A incapacidade do governo japonês para gerir crises está gradualmente a tornar-se mais clara.。Estou triste pelo facto de o primeiro-ministro e outros ministros não terem capacidade e imaginação para compreender a situação.、Estou realmente surpreso。A frase “deixar para o campo” ainda é opinião favorável.、A questão é que tudo o que você precisa fazer é manter uma postura que diga: “Estamos lidando com isso”.。Não sinto nenhuma seriedade aí.。Alguns críticos defendem dizendo que é porque não estão acostumados.、O Japão envia equipes médicas para todo o mundo sempre que surge uma emergência.。そこからの経験・教訓が、自国の場合にはまったく活かされないということを、納税者としてすんなり諒解すべきなのでしょうか。
各国の人が乗り合わせるクルーズ船などは、国際的な人権問題に特に敏感になる必要があり、Essa deveria ser a razão pela qual existem políticos.、Sair da reunião de contramedidas após 3 ou 6 minutos (depois)、Primeiro Ministro jantando de 3 horas com empresários, ministro ausente (para participar de reunião de apoio), etc.、Pessoas que não conseguem julgar as prioridades nacionais、「国益」を標榜する内閣を構成しているということになります。もともと日本は「人権」の意識も知識も極端に低い国ですが、まさに政府がそれを「自然体で」立証しているという、前時代的な情けなさが目につきます。