olhe em direção ao sol

Lembro-me de ter escrito um artigo exatamente com o mesmo título antes.、não me atrevo a verificar。Mesmo que o conteúdo seja semelhante ou semelhante、Acho que escrevi porque senti que havia um significado em escrevê-lo novamente.。-Olhe para o lado ensolarado、Eu acho que é uma boa palavra。

``Existe uma frente e um verso nas coisas'' é ``verdade''、Se é verdade ou não、finamente、profundamente、Você realmente não saberá a menos que olhe com cuidado。Além disso, provavelmente não existe uma definição de “verdade” em si.、Tem uma extensão pouco clara que não pode ser facilmente resumida.。- Provavelmente há uma visão cautelosa da "frente e traseira estão presas".、Esta também é uma técnica para os humanos viverem essa complexa vida social.、Deve ser uma coisa essencial。

"Olhe para o sol"。Se você olhar para alguém, deve olhar para os pontos fortes dessa pessoa。Se você olhar para si mesmo, você é bom em coisas。制度や仕組みを見るならまだ足りないところだけを見るより達成された部分を(ちょっと大きめに?)見る―一見すると体制側行政側の好むように見るという迎合的姿勢ともとられかねないが必ずしもそういう政治的視点に留まらない、Sinto que há uma sensação de calor na perspectiva humana (psicológica).。Em termos de “pinturas”、É difícil apontar as deficiências、Mesmo se pudéssemos reduzir os defeitos a zero,、Não duplica o charme da imagem.。Mesmo se eu fechar meus olhos para essas pequenas falhas、Desenvolver as “coisas boas” exclusivas dessa pessoa、Acredito que podemos criar um grande valor que vai além do indivíduo.、Significa que sinto isso todos os dias.。

"Olhando para o sol"、Pode ser uma visão tradicional/conservadora。"Interprete as coisas da maneira que mais lhe convier"、Também é impossível escapar das críticas。no entanto、A mensagem "O que você está fazendo tem significado" é brilhante、Ser positivo、Acima de tudo, acredito que "as criaturas vivas devem ter vivido assim (espero?)".。Eu não sou um cientista da vida。

Olhe para as árvores e a floresta

3Carregado às 22:30 no dia 7 de segunda -feira

Há um ditado que "olhe para as árvores e não olhe para a floresta".。Não preste atenção às coisas grosseiras、Não perca os olhos para ver através do todo、Isso é o que significa、Eu sei o que isso significa, mas não é especificamente uma árvore、É uma folha ou um ramo?、Eu nem sei se é apenas um único pólen、Por exemplo, ao trabalhar em um computador。

Amplie uma foto no seu computador、Modificar、Mude ligeiramente a cor、Existem tarefas ainda mais detalhadas neste trabalho.。Que tipo de fonte (design do personagem) você deve usar para colocar o texto?、O que fazer sobre o espaçamento entre personagens e linhas?、Se você pode ou não colocar fronteiras no texto、O que fazer com a cor do texto etc.、Há um trabalho ainda mais detalhado aqui também。trivial? O número de tarefas está aumentando rapidamente.。

Folhas desses galhos、No fluxo que vai da folha até as nervuras、Vire-se e fique de frente para a árvore inteira na direção oposta.、Mais além daquela árvore、Vendo a floresta se estendendo além、bastante difícil。Mesmo em uma direção, há tantas camadas que quase perco a noção da minha posição.、Uma estrutura na qual vários aplicativos são organizados lado a lado。E ainda é、Isso se limita a exemplos fáceis de entender de “trabalho”。
Já foi dito que "olhar as coisas a montante"。Da floresta às árvores, como um diagrama de árvore、Olhe de árvore para galhos、Eu interpretei isso como tal, mas、A educação escolar quase sempre está olhando para a floresta das folhas、Eu acho que é a direção oposta.。

quando、Em que momento a educação será implementada para reverter a perspectiva?。No Japão hoje,、Na pesquisa de graduação universitária ou no nível de pós -graduação、Acho que finalmente treinaremos essa perspectiva.。Tudo o resto parece ter sido deixado para "estudos pessoais".。Isso também não é um estudo para o exame、Um profundo interesse em uma coisa、Se você tem um estudo gratuito sem estar preso pelo tempo e um ambiente onde você pode ter bons amigos。O ambiente necessário para "ver árvores e florestas"、Os dias sentem que estão ficando mais longe。

マッチ・ポンプ(自作自演)

最新の動画をアップしました

「マッチポンプ」はかなり昔に死語化した語だと思っていたが近年「ステルス(見えない)マーケティング」(有名人に番組などで商品を使ってもらいそれとは知らせずに宣伝すること)という経済用語?の登場に引っ張られるかたちでときどき再出演する語になっているらしい

マッチポンプはふつう悪い意味にしか使われない自分がマッチで火事を起こしておいて真っ先に現場に駆け付けポンプで水をかけるそれで消火の栄誉を得ようとするという意味だから当然だ実際にそういう例は意外に多くそこから国際政治の喩えにも使われたようだ「プーチンの戦争」もそう見えている

最近のことを考えてみるとマッチポンプだらけと言っていいような状況に見える「火付け役」が「起業(家)」「陰謀」が「共有」「メディア」が「煽り役」と役どころの名前を変えるとそんな風に見えてくる。apenas、それが複数であり演者も自覚なしに演じてしまっていたりと“ステルス”化している。por outro lado、YouTube動画や tiktokインスタグラム等こちらは皆自作自演であるマッチポンプとは言われないが良い意味?でそれが普通になり始めている

mas、こちらの「自作自演」は基本文字通りのフリーランスでありメディアに乗れば歓迎される一方で現実の負担はかなり厳しいものがあるtokyo2020で金メダリストになったスケートボードの選手たちのそこへ至るまでの道のりの厳しさはすでにある程度知られているだろう。No entanto、彼らの前にその道へ一歩踏み出した人がいることを忘れてはならない道をたどり道を広げるのももちろん大変だが最初の一歩もそれに劣らない、Eu penso。マッチの火をつけることがいかに大変かポンプまでいけばなかば成功したも同然だと思う