三沢航空科学館(青森県)にて

三沢基地のF-16戦闘機
三沢基地のF-16戦闘機

4 de julho、Voltando de Shimokita (fui para Shimokita, conforme exigido de 33/06 a 7/4)、Paramos no Museu de Ciências da Aviação da Pecunda de Aomori, na cidade de Misawa.。Há outro lugar no dia、Também visitamos a vila turística memorial do domínio de Tonami.。O Museu Memorial de Terayama Shuji também está nas proximidades。

O tópico de hoje é o Museu de Ciência da Aviação。É adjacente à Força Aérea Aérea do Japão Aéreo Misawa Air Base por uma cerca.。Vista do Museu da Ciência、A base dos EUA Misawa está localizada profundamente dentro da base das forças de autodefesa.。Chegamos por volta das 11h, mas (provavelmente) as forças de autodefesa F-16 estavam constantemente começando.、Treinamento repetido, como reviravoltas repentinas、Uma explosão estava ecoando。

旧陸軍双発高等練習機
旧陸軍双発高等練習機

Uma coisa que eu queria ver era、O "conjunto de aeronaves de alto treinamento do Twin Engine" do Exército "colidiu com o lago Towada durante um voo de treinamento em 1943.。5 de setembro de 2012、Foi puxado do fundo do lago pela primeira vez em 69 anos、Atualmente em exibição no Museu da Ciência。

Olhando para esta aeronave sendo puxada do fundo do lago、4A dor de apenas um dos membros da tripulação humana resgatou (ele tinha 17 anos?)、As surpresas dos três que morreram、chateado、Desespero、É estranho que eu sinta que posso ver por que sinto que o arrependimento é transmitido。Mais uma vez senti que a guerra não era boa。

個展の日々

シェルターと花(水彩、部分)
シェルターと花(水彩部分)

個展の直前は額装や搬入搬出の手配キャプションの製作やらで時間的に追いまくられるが始まると通常は特にやることも無く毎日がだらけたギャラリートークのようなものになってしまう

No entanto、絵を言葉で置き換えることは本当は出来ないことなのだそれをなんとか解りやすく話そうとすればするほど言葉の迷宮に迷い込み次にはそれが自分の中で絵を束縛するようになる毎日それを繰り返すと会場へ行くのが憂鬱になってくるそれが個展の毎日

 

つばめ

つばめ
つばめ

noite、土手を歩いたら数羽のツバメが川の上数十センチを何度も繰り返し飛んでいた強い向かい風で秒速1mというところだろうか30m川面を水平飛行しては反転を繰り返す川面に羽虫が発生しているのだろう近くには巣もあるに違いない

軽い気持ちで土手に出たから小一時間も眺めているうちにすっかり体が冷えてしまった今日は午後から強い北風北国では雪が舞っているという五月としては異常だ版画家の熊谷吾良先生から今朝届いた葉書では弘前の桜もまだ23分咲きだという土手では雀も3羽見たなぜか私の足元に舞い降りてきたアッシジの聖フランチェスコを描いた絵のようだと思った