猫になりたい

ヌード(部分) 水彩 2011

苦しみながら絵を描くと言うとなんだか努力家のようだ。mas、友人によると最近の脳科学ではそれでは良い作品は生み出しにくいと教えているようだ努力は悪であるとまではいかないが努力よりも「気持ちいいことをする」方がはるかに本質的であるらしい

実感である私は相当の長期に亘って作品制作に苦しみ続けてきたそれが悪循環になることも経験し続けている気楽に描けばいいことは本能的に感じるが何かがそれを止めている何かとは「意識」であるさまざまな過剰な意識が気楽に気持よく描くことを妨げている

気持ちいいこととは肉体にも感情にも素直になるということ素直に快感に近づくということだろう言いかえれば「ちょっと動物になる」ということではないか

寒いときは温かい日向で暑いときはひんやりしたコンクリートの上でゴロゴロ寝そべっている猫要するにあれになればいいのである体のことや気候のことなど意識しなくても体自体相互にバランスを取り合い敏感に反応して動物(人間も)は生きている。não、ことさらに意識しないからこそ感覚が鋭敏に反応できるのだそうだ

なぜ人間は無駄な「意識」をするのかそれは人間の意識が弁解(言葉が不正確かもしれない)で出来ているからなのだそうだ行為の後付けの「弁解」が自分と周囲を納得させるように働くからだという確かに猫は弁解しない(他の動物も)失敗の言い訳をしている猫を見たことがないせっかくの節電の夏だ暑いときは動物になって日陰でゴロゴロしていよう言い訳などせずに天才たちの閃きも夏休みのゴロゴロ期間に多く生まれていると聞けばなおさらだ彼らはその期間には上手に「猫」になる術を知っていたに違いない

リズムについて

風景 F4 水彩 2011

Eu tenho saído menos recentemente, então fui、O tempo de produção aumentou relativamente。Isso é uma coisa bem -vinda。Um pintor deve ter o ritmo de seu trabalho。Eu tenho que mantê -lo ocupado、Antes que eu percebesse, eu tinha quebrado、Eu vim ver de novo。Se você aumentar o tempo de produção, poderá recuperar seu próprio ritmo.。

Eu esqueci quem era、Os humanos são uma massa do passado、Alguém disse algo que significa。O passado é um local de descarte de todas as possibilidades.、O presente é uma "ilusão de possibilidades" que só pode ser chamada de coincidência ou destino.。Então eu vou pensar nisso、É um desperdício tentar? -Na verdade, isso é verdade。Os animais nunca tentam。Esforço é a separação de humanos dos animais、É também um belo nome para as mentiras políticas que ele concebeu para se tornar uma entidade exploradora de outros animais, incluindo humanos.。No entanto, o ritmo do corpo rompe facilmente por essa mentira.、Também somos inegavelmente opostos ao fato de sermos os próprios animais.。

Não mente para mim mesmo、Sem desejo excessivo、Viver com sincero "sem propósito" (que significa inconsciência)、É um animal muito normal。O mais importante、Pode -se dizer que isso é uma visão muito simples de humanos e animais.、Não posso deixar de sentir que esqueci que a origem está em torno desse ponto。  2011/7/3

絵画講座・陶芸講座の廃止

Untitled (part) f15 Mixed-medium 2011

今年度一杯で絵画と陶芸の講座が廃止になると受講者全員に大学から通知が届いたようだほとんどの人は寝耳に水でショックを受けた人も少なくないと思われる

実は講師が廃止の通告を受けたのは6月の初め(第1週から2週にかけて)。Não foi solicitado uma opinião、Fui informado sobre a decisão、Apenas fui convidado a entender。Naturalmente, explicações detalhadas dos motivos、Argumentei que os procedimentos apropriados deveriam ser implementados、No final, a decisão é uma diretiva de cima e não sei os detalhes.、知っているとしてもそれをこれ以上説明する必要はないということだった納得はできないが聞くだけは聞いたことにしてとりあえず考えもまとまらないので発表はしばらく待って欲しいと伝えてその場は終わった(発表の件は翌週撤回した)

quando、どういう形で受講者に伝えたらいいか大学内の別施設を使って講座を独立した形でできないか等絵画・陶芸の講師間で何度か話し合いが持たれたその間なんとなく廃止の件は伏せることになってしまったことをここでお詫びします講座期間中に責任者から直接話があるものと思いこんでいたこと自体も今では甘い考えだったと痛感している最後の2クラスだけ自分の口から告げることができた

絵画には基本的に部屋さえあればいいプロのアトリエの多くは決して小奇麗で上品な場所ではない多くは戦いの場所であり作業の場である夏は40度冬は手も凍えそうな冷暖房の無いアトリエもたくさん見てきたそれでもスペースさえあれば作品はできるのだが受講者の皆さんにそれを言っても始まらないそれにそれでは苦痛ばかりで楽しくない絵画講座の廃止が言い渡された以上個人の絵画教室として再出発するつもりだ大学のようなゆったりした環境は他では絶対臨めないかわりもっと弾力的に外に出たり見学会をしたり各種のイベントなどこれまで大学ではできなかった楽しみ方をしてみたいと考えているその意味では厳しさの中にも新たな可能性もあると感じている   2011/7/1