11th Blue Seagull Painting Exhibition、Den är klar

Idag (4/13) 16:00 På、Showen slutade säkert。Alla som deltar、tack så mycket。Alla medlemmar、Tack för ditt hårda arbete。Från hjärtat、Tack så mycket。

Jag tycker att det var en fantastisk utställning。precis、Det var vad jag tänkte på inifrån。Var och en、Övervinna produktionsbelysningar och tekniska brister och skapa ett formulär。Även om det verkar upprepa samma sak、Du kanske inte kan göra samma sak fysiskt、Du måste lösa det på något sätt。Målningar ökar djupet genom att upprepa denna process.。I den meningen、Jag tror att det var en "bra utställning" när min personlighet oser ut lite efter lite varje gång.。

å andra sidan、När man tittar på det från utsidan skulle det se helt annorlunda ut.。På ett sätt kan ett sådant "djup" falla i kategorin "självtillfredsställelse" (även om det är bra).。Målning är viktigast av allt "visuell konst."、Mer visuell kul、De unika försöken är en stor attraktion。Det är en vacker och lugn plats、Anledningen till att ungdomar är mindre utsatta är för att det finns liten energilstrålning、Det kan också vara fallet。

Åldrande av medlemmar、På ett sätt är det också flödet av Japan som helhet.、Genom att rita vill du motstå den trenden.。Även om din kropp är ålder、Jag vill vara så ung som möjligt i hjärnan = humör.。Kraften för det、Tänk på att rita som en metodik。För att göra detta, titta på ritningar av människor så unga som möjligt (bli kapabel att använda internet! Det ensamma kommer att göra ditt sinne lite yngre!)、Den specifika metoden är att försöka imitera den så mycket som möjligt.。Det borde också göra arenan ännu mer livlig.。自分の絵を少し壊してみましょうそれが次への一歩です

「青いカモメの会」の展覧会始まったぞ

青いカモメの会 絵画展会場(初日)

今日は実行委員陳列委員だけでなく多くのメンバーが陳列を手伝ってくれましたそれは自発的でとっても嬉しく感激しました! 陳列委員も出品メンバーと同じ年代。10年前なら「陳列の邪魔なんですけど・・」・・阿吽の呼吸と言ったらいいんでしょうかいい人間関係ができてるなーと思いました

陳列作品の「高さ調節」も何度もやり直しさせてしまいました作業してくれた方々ごめんなさいねでも高さの調節が会場構成のポイントとわたしは考えているので妥協しませんでしたここをいい加減にすると最初の作品こそじっくり見て貰えてもやがて見ること自体に疲れてしまい最後の作品などは(絵の良し悪しに関わらず)ろくに見てもらえないまますっ飛ばされてしまうということがあり得るからです

そのために作業量が倍増してしまいましたが誰も文句も言わずちゃんとやってくれましたメンバーのアイデアで高さ調節用のガイドラインをテープで視覚化してくれたりしたおかげで作業時間も短縮できました (^-^;。90点近い大量の作品をスッキリと最後まで疲れずに見ることができる会場になったのは皆さんのお陰です本当にありがとうございました。bra jobb。Men、今日が初日だってことまだ忘れないでねご覧くださった方々のコメントもお待ちしています

Det är svårt att dra körsbärsblommor

"Landskap med körsbärsblomningar" akvarell

Japanska människors kärlek till Sakura är "super" speciell。Denna typ av "abnormitet" anses vara normal av vanliga japanska människor (inklusive mig).、Kanske startar utgångspunkten för denna avvikelse i "Primärskolans körsbärsblommor."、Jag tror att det är lika många som har sagt。Så vitt jag vet、Jag har aldrig sett en skola där det inte finns några körsbärsblommor i skolgården.。Även om det finns något som en "digital grundskola" som inte finns i verkligt utrymme、Det måste finnas några körsbärsblomningar någonstans på skärmen、Jag tror det。
Och tidpunkten för blommor。Många stora evenemang i barndomen involverar skolor。Bland dem, inskrivna i、Examen ger också barn en speciell betydelse。Det finns alltid en körsbärsblomning i bakgrunden。Den stora East Japan -jordbävningen var i mars.。Körsbärsblommorna i full blom strax efter jordbävningen、Dess uppfriskning fick många japanska människor att tårar snarare än glädje.。Körsbärsblomningar är inte bara blommor、Det är också en symbol för djupa känslor。Det är vad、Göra ritning av körsbärsblomningar ännu svårare som objekt。

I den meningen、Nästan 100% av människorna、Jag tror att jag minns att jag ritade (ritning) körsbärsblommor vid en punkt。Och mer än 90% av dessa människor、Hur ska jag rita det (annat än bara måla rosa)、Du måste ha haft en svår upplevelse。Jag kände också så komplex när jag gick på grundskolan, och det har alltid varit långt från och med nu.、Jag kan fortfarande inte lösa det。Det är det、Landskapet är så vanligt att det är svårt att hitta ett nytt perspektiv。Jämfört med hans passionerade kärlek till Sakura、Det finns faktiskt färre körsbärsblomningsmålningar på offentliga utställningar.、Jag tror att det förmodligen är anledningen。