"Nechci vidět věci, které se mi nelíbí"

無題 (CG)

嫌なものは(わたし自身を含め)誰でも見たくないその方が(たぶん)精神衛生上も良いような気がする。na druhé straně、「見たくはないが眼を背けてはいけないもの」もあるような気もして単純に「嫌なものは見ない」と強気になるには尻のあたりがなんとなくこそばゆい

見ないで済むものは個人個人の小さな癖とか趣味とかだろうかもし他人のそれであれば見ても黙っているか肯定するのがよい余計な口出しは無用である見たくはないが見るべきものそれは(おそらく)誰にもたくさんあるたとえば片づけなくちゃと思いながらさらにシッチャカメッチャカになっていく自分の部屋もう見たくないと思うけれどそこに暮らしている以上見ないわけにはいかない自分への幻滅感と明日か明後日にはやろうという微かな意志ああ暮らしていくってそういうことなんだとどっと生活感に押しつぶされてシニタクナッテしまう

大好きなはずの絵を描くことだってそうなのだ頼まれて描いているわけでもないのに絵の具が乾きその上に埃が被ってくると「描かなくちゃ」となぜか罪悪感が湧いてくるあれもありこれもあったから描く時間がなかったんだと自分で自分に弁解すること自体がなんだか寂しい「なんでこうなるの」とでも自分を責めるのはやめよう

「日なたの方を見る」という表現がある何かに忙しくしていた自分はその分何か誰かの助けになっていたはずだそこを見ようよという視点の転換だいい言葉だと思うそして埃の下から「あれっ?ここにこんないい絵があるじゃない?」と見つけ出し「なんだわたしの絵じゃないか」とにんまりし「ちょっとここはこのままじゃまずいんじゃないかな」とすこし描き足す

蛇足だが政治家にこんな見方をする人が「圧倒的に」多いように感じるがそれは逆だと思う政治家が自分や自分のやったことを「日なた」に見るようではおしまいだそしてそれを「明るくていい人」と思うようでは自分の脳みそが干からびかけているのではと少しは心配してみた方がよさそうだ

Sazae

napodoboval jsem、Jak oloupat skořápku turbanu

2vstup na měsíc、Sazae-sanovi jsem dlouho zavázán.。jako na obrázku、Doslova "Sazae"。Spouštěčem byla moje žena, která řekla: „I když je to živý turban、Koupil jsem ho, protože byl neprodaný a levný。Umíte udělat sashimi? a položte to na stůl。Poctivost、Kupujete nepříjemné věci?" pomyslel jsem si, ale neřekl jsem to nahlas、Prozatím。

Hledejte šanci a tajně hledejte na YouTube „loupání skořápky turbanu“。"Heh、jak to vyndám。“ ve videu、Člověk, který se zdá být majitelem japonské restaurace, nejprve uřízne krček krunýře turbanu.。Pak jsem tam strčil malíček a zatřásl s ním、Všechny vestavěné díly lze úhledně vyjmout.。Myslel jsem, že by v tom mohl být nějaký trik、Rozhodl jsem se to prozatím zkusit napodobováním toho, co jsem viděl。

Dokud se neuřízne krk (svalová část, která na to vypadá), vypadá to jako kappo.。nicméně、Ať dělám, co dělám, nemůžu dostat ramena dolů。Už mám utržené prsty、Tak jsem to musel rozdrtit kladivem。Prkénko se stává nerovným、Malý kousek skořápky mi vklouzl do těla、Při mytí jsem si málem pořezal prst、Stručně řečeno, bylo to oko zklamání。

nicméně、O pár dní později jsem si ho koupil znovu! „Je to až asi 100 jenů za kus.、vypadáš pořád dobře。"Eh! Tentokrát si uříznu prst、myslel jsem、nedávejte to do úst、Prozatím。Měl rád křupavou chuť sashimi.。ale、Tentokrát jsem přestal používat pouze kladivo。Při dívčích řezech na mém malíčku、Podařilo se mi to vyndat。

nicméně、O pár dní později jsem si ho koupil znovu! "Poloviční cena...。„Neříkej to nahlas、"Huh~n," odpověděl jsem syrově, ale、Postupně jsem se také naučil, jak na to。Řez na tvém malíčku není vzpomínka na lásku - když se na to podíváš trochu alkoholickýma žaludovýma očima、Nepřítel tak nějak vypadá jako Corona。Wasabi jde dobře s „důkazem o překonání koróny“。Jen jsem si myslel "Koupit to znovu"、Neřekl jsem to。

dietní hádanka

メタボ予備軍候補者?に選定されて以来機会あるごとにそれとなく関連情報を収集しているメタボ解消の一つのファクターが「ダイエット」でダイエット=体重減少とは言い切れないが体重の増減は大きな要素であるそれを摂取と消費のカロリーの関係だけに絞れれば目標が立てやすいのでダイエットといえばカロリーのことになりやすい

一番単純で誰にも納得できるのは(摂取カロリー<消費カロリー)=体重減・・・① 「摂るより消費するカロリーが多ければ体重は減る」と極めて解りやすい説明会でいただいた「コツコツ減らす!100kcal 食事編」というポケットブック2ページ目に「あなたにあった食事量は?」という計算式が乗っている

 身長×身長×(理想のBMI=22)×基礎代謝基準値(定数)×活動量(定数)=あなたの理想の体型の推定エネルギー必要量

べつに「理想的な体型」など望んでもいないがとりあえずこれに自分の数値を代入すると
 1.69×1.69×22×21.5×1.5=2060 kcal ・・・②
となる
 BMI=22 についてはわたしより皆さんの方がたぶん詳しい。21.5や1.5は年齢や仕事内容によって異なるカロリーの消費環境をいくつかのカテゴリーに大別したときの定数で、50-60代男性坐っていることが多い人はそれぞれ21.5、1.5
 

上の①②の式を見れば「2060kcal の摂取カロリーを維持すれば(いずれ)理想の体型になる」ように思えるところでわたしが上記の理想の体型 BMI=22 になった時体重は62.8kg になるらしいかつその時のわたしの基礎代謝量は 1343kcalで「一日中座ったままの仕事が多い人」というカテゴリーを選択するとわたしの一日の消費カロリー=1612kcal ・・・③ となる

 するとここでひとつの矛盾が生まれてくるように思える
 BMI 22=62.8kg=1612kcal<2060kcal

 つまり「2060kcal 維持ではBMI=22 には到達しないのではないか」ということである特別に(こっそり激しい)運動をしない限り摂取カロリーが1612kcal を越えれば62.8kg は維持できなくなりそうに思える。62.8kgになりたいわけではないしその気も全くないが多くの人がダイエットに関心を持っているらしいのは確かだから約1600Kcal のうちの400kcal(4分の1) という大きな差についての説明は後日改めて報告してみたい