Sashimi de caranguejo

            「ガザミ(ワタリガニ)」 水彩

秋らしい、No entanto、ちょっと変わったものを描いてみたいと言ったら妻が渡り蟹を買ってきたよく味噌汁とか鍋の出汁に使われる安物の蟹である身があまりない種類なのでそれくらいしか使い道がないのだろう

スケッチの材料としては「味噌汁の出汁」よりずっと価値があるが主婦たちはスーパーで見慣れているせいかほとんど価値観を感じないらしい高価でちょっと手が出ない松葉ガニとか毛ガニなら描いたものでも高級感があるのかもしれない

なんでもそうなのだが見慣れているからと言ってスイスイ描けるものではない毎日自分の顔を鏡で見ていても描けと言われてサッと自画像を描けるものではなかろう見るのと描くのでは大違い色もかたちもなかなかにシャープで描きごたえのある素材なのだ

味も馬鹿にしていたがあるとき弟が津軽海峡のワタリガニの刺身を食べたと言ったことがあるものすごくオイシイ、Aparentemente。彼は下北半島に住んでいて海産物に関しては鮮度といい種類といい飛び切り上質のものに囲まれている彼もそれまではワタリガニなど小ばかにしていたようだったが食べてみて驚いたというそもそも刺身にできる量の身があるのかと訊いたらやはり二回りほど大きいというそれならあり得るかも以来わたしの耳から離れない

lágrimas e outono

Aquarela de "uva cai"

De repente parecia o outono。"Embora o calor e o frio tenham sido considerados as margens do leste、Este calor continuará com certeza. "、Perfeitamente até a área de Higan、Foi o que aconteceu。

Os supermercados agora têm sabores de outono também。Esta uva é na verdade um tipo de uva chamada Kyoho.、Não foi feito por um fazendeiro、Não parece ser tão preto。Isso cria essa escuridão、É certamente sobre o poder de um fazendeiro。No entanto、Eu ouço isso、O calor solar está muito alto este ano、É como desbotamento de cores、Aparentemente, existem mais uvas como esta imagem.。Aliás, o sabor parece ser o mesmo que os negros.。

Tente desenhar "Still Life, tipo outono" em uma aula de aquarela、Enquanto eu estava dizendo isso、Antes que eu percebesse, tornou -se uma "gota de água especial".。A expressão "gota de água" é、14Para pintores do século、Aparentemente, também foi um destaque de suas habilidades。Flander (agora a Holanda) Painter van der Weiden、Ele descreve as lágrimas de Maria abraçar Jesus, que foi derrubado da cruz、Dizem que atraiu a atenção de pintores em toda a Europa.。

Essa expressão "transparente" continuou a fascinar os pintores.。Fã contemporâneo Ike's、Luz transparente que solta uma "jóia" aterrorizante。As janelas de vidro transparentes estavam finalmente se tornando populares na época.、Até o século XVII, Vermeer, que foi ativamente incorporado às pinturas。Ainda hoje, pinturas com um "visual transparente" são populares。A Era de Ouro da Pintura、O começo foi uma "gota de água" de lágrimas。

escritor e empresa

栗と葡萄の水滴

今日は上野乃木坂と、4つの大きな展覧会を駆け足で廻ってきた(疲れた)東京都美術館の一水会国立新美術館の行動展新制作展それと企画展の田名網敬一展今日は田名網敬一展を紹介するはずだったが会場での写真はちゃんと撮れているもののなぜか転送ができないのが残念(たぶんiPhoneとmicrosoft との相性の悪さが復活)

田名網氏は画家でありアートプロデューサーであり・・であり・・でありのマルチな美術家であるアート系の雑誌やおしゃれな広告雑誌などメディアでの活躍が凄まじいのでうんと若い人は知らないかも知れないが多くの人は「あああれを描いた人か」と一度は眼にしたことがあるほどの人

一人の人間がやれる仕事には限りがあるその「限り」を軽々と越えていくのが天才だとするならば彼は間違いなく天才であるピカソと同類の実際にピカソが大好きらしくピカソ風の(と言ったら怒られるに決まっているが)絵をこれでもかというほどたくさん描いている模倣だとか言われるのを気にしないというよりピカソ愛のあまりピカソになり切ってピカソより多くピカソ風の絵を描いてやるという勢いなのである。Além disso,、それは彼にとっては趣味の一部

現代において社会で大きな仕事をするには「会社」が不可欠である彼の仕事のほとんどは会社という組織との共同作業である会社というものが彼の力を存分に引き出す力を与えている経済だけでなく会社(組織)というものが社会の中で持つ力をまざまざと見せられた個人の力などそれが原点であるにしても社会に対するインパクトなど知れたもの
 一水会、Exposição de ação、新制作展などどこにも有為の才能の持ち主がいてアイデアや技を競いそれなりの存在感を示してはいるのだがそれが束になっても残念ながら会社には勝てないのであるだから無用だというわけでは全然ないのだが