荒れ地の木/ ”Tree of wasteland” Wild life Shimokita-7

ヤシャブシ / Yashabushi
ヤシャブシの実 / Nuts of Yashabushi

下北を代表する木とアンケートすれば100%ヒバだろう青森ヒバなどと言うが津軽地方にはヒバは多くないヒバの名産地は何と言っても下北半島だろう私の実家もヒバ山を持ちそれを製材して売りそうやって祖父や父は私たちを養ってきたいわばヒバを食べその芳香を吸って私は育ってきたようなものだその意味で何が何でもヒバをナンバーワンに挙げなければならない義理が私にはある。Men、私は敢えてここで「ヤシャブシ」を挙げる

If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.

ヤシャブシはどんな荒れ地にも生える強い木だこの木が生えることによって土壌は安定し次のステップに入ることが出来るヤシャブシはグネグネと曲がり建築材として強度も無く何の役にも立たないどころか開発を邪魔する木だと地元では嫌われているほどだ。Men、よく考えてみればヤシャブシは荒れ地への斬り込み隊長であるともいえるある意味では次世代への捨て石に徹する木人間に例えてみれば私などには及びもつかぬ偉い奴だなあという畏敬の念を私の胸に巻き起こす木でもある

“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.

 

砂丘 湖 / Sand dune sjöar-Wild life Shimokita-6

East Michimura Onuma
Östra Michimura lämnade Peking kärr
Östra Michimura Bristen kärr

En sanddynsjö är en sandstrand som bildar böljningar på grund av vinden.、Dessa är sötvattenträsk som bildas naturligt när floder rinner in i sänkor (Sagata, Niigata Prefecture, etc.)。Undervattenssand sväller upp som en vall på grund av havsströmmar och vågor, vilket blockerar utgången.、(Den bildas annorlunda än bräckvattensjöar som Lake Saroma och Hachirogata)。Själva dynsjön är en värdefull enhet som håller på att gå förlorad över hela världen.、Skapa en biologiskt värdefull miljö。

Sand dune lake is a natural freshwater pond in a sandhill. It was shaped by wind. The wind had been carring sand and formed ups and downs, and then water stream into hollow places. It is not only very valuable existence itself in the world but also it gives important environment for biodeversity that’s being lost.

I byn Higashidori、Det finns många stora och små "sanddynesjöar" (bara 13 namngivna träsk)。Higashidori Village, Sarugamoris sanddyner och Back Wetlands har valts ut som en av Japans 500 viktiga våtmarker (i själva verket kan man säga att större delen av Shimokitahalvön har valts ut på detta sätt).。Denna apa ga skogssanddyn (bredd 1-2 km)、"Shimokita Sand Dunes" är en kombination av sanddyner (total längd 17 km) och sanddyner som går något inåt landet.、Även om det är lite känt, är det faktiskt den största sanddynen i Japan.。Anledningen till att det inte är känt är、Vind- och sandskyddande skogar omger sanddynerna.、Saker som är svåra för människor att se、Det mesta används av försvarsministeriet och andra som ett ballistiskt testområde.、Detta beror på att inträde är förbjudet.。

Det finns många dune sjöar i Higashi-dori byn. Namngivna sjöar är minst 13s. Sandhill Salugamori (1~ 2 km bred, 17 km lång) include the rear wetland in this village has selected one of 500 of the important wetland of Japan (Egentligen det mesta av Shimokita halvön väljs också). Additionaly, Shimokita Sandhill (includ this Salugamori sandhill with the next ones) is really the biggest one in Japan. However almost all japanese don’t know of it. One of the reason is that this place is hidden from the roads by pine grove for protect the wind and the sand. The other one, here is off limited, because this ares has been useing for test site of trajectory of Ministry of Defence (MD).

Själva dynsjön ligger utanför försvarsdepartementets område.、En del av det verkar också användas för fiskeändamål.。Men tallskogarna som används för vind- och sandskydd har också vuxit sig större.、Många av vägarna som leder till träsket håller på att försvinna.。Även här fortsätter befolkningsminskningen och åldrandet.、Ingen akademisk forskning bedrivs för närvarande.。

These are out of the area of MD. A few lakes of it look as useing fishery sometimes but not often. Most of the roads to go there is being lost by growing thickly weeds and pine grove. Creasing depopulation and ageing there. Academic reserch stopped now.

Bilderna är från topp till botten (ordnade från norr till söder)、Onuma、Sakyo Marsh、Aranuma。Storleken och djupet varierar något, men de är alla i sitt naturliga tillstånd.。Onuma är en stor räka、Sakyo-numa är känt för Aegagropila Linnaei.、Vad händer nu när ingen forskning har gjorts?。Aranuma är 1-2m djupt.、Brasenia schreberi skördas.。

Photo:(above) O-numa. Small river prawn lives in. (midlle) Sakyo-numa. Sakyo-numa is famous for “Hime-malimo” (small moss ball), but how is it now? (bottom) An old woman was picking “Jun-sai” (the water shield) from the water at lake Ala-numa. ※numa means lake or pond. All of dune lakes are Nature.

 

レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

レースフラワーが溢れるように咲いていた道の両側にもずっと家の周りにもぐるっと空き地にはまるで種を蒔いた畑のように咲いていたまさにこの時期の下北の(特に東通村の)雑草だが今回まで気づかなかったもう何年もこの季節に下北に帰らなかったことを美しく問い詰められた思いだった不在にしたこの数年間に急激に増えたのだと思う

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

「レースフラワー」は総称である何種類かのレースフラワーを現地でも確認したいずれも基本的にはセリ科の花で茎に棘の有る無しなどかなりの変化がある都会では今案外に流行っているらしい調べてみると色は白ピンクブルーブラック紫がかったものなどが栽培されているらしい値段も一本90円くらいから400円近くするものまであるようだ仮に一本100円として村内に1000万本咲いているなら、10億円のお宝がただ風にそよいでいることになるもったいないと言っても始まらない一緒に下北の風に吹かれているのが最も正しい対し方なのかもしれない

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.