砂丘湖 / Sand dune lakes-Wild life Shimokita-6

東通村・大沼
東通村・左京沼
東通村・荒沼

O que é "lago de dunas"? A praia de areia cria ondulações devido ao vento.、É um pântano de água doce criado naturalmente por um rio que deságua em uma depressão (Sagata, Prefeitura de Niigata, etc.)。A areia do mar sobe como um dique devido às correntes e ondas do oceano e bloqueia a saída、É diferente de lagos salgados, como o Lago Saroma e Hachirogata)。O próprio lago de dunas é uma existência preciosa que está sendo perdida em todo o mundo、Criação de um ambiente biologicamente valioso。

Sand dune lake is a natural freshwater pond in a sandhill. It was shaped by wind. The wind had been carring sand and formed ups and downs, and then water stream into hollow places. It is not only very valuable existence itself in the world but also it gives important environment for biodeversity that’s being lost.

Na vila de Higashidori、Existem muitos "lagos de dunas" grandes e pequenos (existem 13 pântanos nomeados apenas)。Higashidori Village, Sarugamori Dunes e Backswamp foram selecionados como uma das 500 zonas úmidas importantes do Japão (na verdade, pode-se dizer que muitas partes da Península de Shimokita receberam esta seleção).。Este macaco é uma duna de areia da floresta (largura de 1 a 2 km)、O "Shimokita Sand Dunes" é uma combinação do comprimento total de 17km) e as dunas de areia que entraram um pouco para o interior.、Pouco se sabe, mas na verdade é a maior duna de areia do Japão。A razão pela qual não é conhecido、Florestas à prova de vento e areia cercam as dunas、É difícil ver、A maior parte é usada pelo Ministério da Defesa para locais de teste balístico, etc.、Porque está fora dos limites。

There are many dune lakes in Higashi-dori village. Named lakes are minimum 13s. Salugamori sandhill (1~2 km width, 17 km length) include the rear wetland in this village has selected one of 500 of the important wetland of Japan (Actually most of Shimokita peninsula is selected also). Additionaly, Shimokita sandhill (includ this Salugamori sandhill with the next ones) is really the biggest one in Japan. However almost all japanese don’t know of it. One of the reason is that this place is hidden from the roads by pine grove for protect the wind and the sand. The other one, here is off limited, because this ares has been useing for test site of trajectory of Ministry of Defence (MD).

O lago de dunas em si está fora da área do Ministério da Defesa、Parece que alguns deles também são usados ​​para a pesca.。No entanto, a floresta de pinheiros para proteção contra vento e areia também cresceu.、Muitas das estradas que levam ao pântano estão desaparecendo。O declínio da população e o envelhecimento também estão progredindo aqui、A pesquisa acadêmica não está sendo conduzida agora。

These are out of the area of MD. A few lakes of it look as useing fishery sometimes but not often. Most of the roads to go there is being lost by growing thickly weeds and pine grove. Creasing depopulation and ageing there. Academic reserch stopped now.

A foto é do topo (organizada de norte a sul)、Onuma、Sakyonuma、Aranuma。O tamanho e a profundidade são ligeiramente diferentes, mas são todos naturais.。Onuma é um macrobáquio、Sakyonuma é famosa por Himemarimo (Aegagropila Linnaei)、O que está acontecendo agora que não foi investigado?。Aranuma tem 1-2 m de profundidade、Estou escolhendo uma proteção de água (Brasenia schreberi)。

Photo:(above) O-numa. Small river prawn lives in. (midlle) Sakyo-numa. Sakyo-numa is famous for “Hime-malimo” (small moss ball), but how is it now? (bottom) An old woman was picking “Jun-sai” (the water shield) from the water at lake Ala-numa. ※numa means lake or pond. All of dune lakes are Nature.

 

レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

レースフラワーが溢れるように咲いていた道の両側にもずっと家の周りにもぐるっと空き地にはまるで種を蒔いた畑のように咲いていたまさにこの時期の下北の(特に東通村の)雑草だが今回まで気づかなかったもう何年もこの季節に下北に帰らなかったことを美しく問い詰められた思いだった不在にしたこの数年間に急激に増えたのだと思う

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

「レースフラワー」は総称である何種類かのレースフラワーを現地でも確認したいずれも基本的にはセリ科の花で茎に棘の有る無しなどかなりの変化がある都会では今案外に流行っているらしい調べてみると色は白ピンクブルーブラック紫がかったものなどが栽培されているらしい値段も一本90円くらいから400円近くするものまであるようだ仮に一本100円として村内に1000万本咲いているなら、10億円のお宝がただ風にそよいでいることになるもったいないと言っても始まらない一緒に下北の風に吹かれているのが最も正しい対し方なのかもしれない

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Este é meu primeiro relatório em quase 2 meses.。Devido a agendas lotadas, problemas de saúde, etc.、Eu não pude evitar。Aqueles que comentaram、Muito obrigado。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

De 10 a 23 de agosto, fui à vila de Higashitori, na península de Shimokita, onde meus pais moram.、Fui visitar meu pai em New Bon e minha mãe.。Também fiz algumas dezenas de esboços simples.。Eu gostaria de publicá-los algum dia。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

A vila de Higashitori inclui Shiriyazaki, a ponta nordeste de Honshu.、Do lado leste da chamada Península Masakari até o topo、A segunda maior vila da província de Aomori。Chama-se "Yamase"、O vento leste, que contém uma grande quantidade de umidade do oceano, atinge as colinas baixas e gira ao redor.、Crie neblina para bloquear a luz solar。Como resultado, há uma constante falta de luz solar, tornando o clima um dos mais frescos da província de Aomori.。O clima é mais próximo da região de Oshima Hiyama, em Hokkaido, do que de outras partes da província.、Mesmo no verão, a temperatura máxima raramente ultrapassa os 30 graus.。Por outro lado, as temperaturas costumam cair abaixo de 20 graus.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Assim、Separado de Hokkaido pelo Estreito de Tsugaru、E devido ao ambiente especial de uma zona costeira fresca e húmida.、Você pode ver a ecologia única da flora e da fauna。Enquanto desenha、tornar-se sensível a essas coisas。Por exemplo, a foto acima mostra um penhasco com mais de 200 metros de altura.、Vários pares de falcões peregrinos podem ser vistos nidificando.。Abutres e águias-pescadoras, membros da família dos falcões, também vivem nas proximidades.。A foto abaixo mostra um grupo de plantas em um penhasco próximo.。As chamadas plantas alpinas、Aqui você pode ver do nível do mar.。(Para informações mais detalhadas, visite Vila Higashitori/Oipe)、(para o Hotel Norte)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)