繻子蘭(しゅすらん)

繻子蘭の花が咲いた(背後の明るい緑の葉は無関係)

繻子(しゅす)は織物の一種のこと(英語ではSatin:Cetim)、É um dos métodos básicos de tecelagem、Eu não ouço mais muito。Tem um brilho único e firme、Provavelmente foi isso que levou ao nome desta orquídea。

As orquídeas Sinen estão sob as folhas (embora não sejam visíveis na foto).、O caule grosso cresce baixo, como uma cobra balançando。Talvez eu pudesse dizer "rastrear"。As folhas são um pouco grossas、A superfície tem um brilho semelhante a veludo。Dentro de folhas verdes profundas e profundas、Também é pitoresco ver as veias vermelhas paralelas à base e à ponta.。Eu não gosto de lugares frios、Aparentemente, eu gosto da temperatura tanto quanto as pessoas.。

As flores começaram a florescer cerca de dois dias atrás。As flores são muito fofas。Dê uma olhada。O tamanho da flor tem cerca de 1 cm de diâmetro。Comparado a "uma mulher sacanagem" como Cattleya、Muito arrumado e arrumado。Também é uma pequena flor, apesar de suas hastes relativamente grossas、Eu gosto disso。"O que é realmente lindo、Eu sinto que geralmente é claro e silencioso.。

 

未完の完

題名不明 2000〜2005年頃 油彩 163×130cm

先週5月の気温と言われた木曜金曜日のあとは再び2月の寒さに戻るという天気予報だったが今朝も引き続き暖かい今年はもうこのまま春になってしまうのかもと思ったら庭に雪がある!夜のあいだに降ったらしい

春愁という語があるどこといって身体に悪いところはないのに何となく気分が塞ぐ感じを言うようだ今はまさに春愁なんだか全てがゆっくり逆回転しているような嫌な気分心臓は問題ないと思うが心に問題がある?

写真の絵は同じく最近剥ぎ取った作品未完成のまま放ったらかしていたどう仕上げていいか分からなかったからだ何年も考えても分からなかった今も分からない。provavelmente、既に描くべきところは描いてしまった感覚はそう言っているが頭がついていけないのだ自分でも理解できないうちに絵は完成してしまった絵とはそういうものかも表現も面白い

倉庫から

「海峡」 1996 油彩 160×130cm

倉庫で作品の整理と木枠からの引き剥がし作業をしていて古い油絵を引っ張り出した油彩画をやめてから30年以上だと思っていたが時々は描いていたことになる保存状態は良好だった

Olhando para isso agora、イメージにムラがあるなど完成度は高くないが湧き上がるイメージをそのままどんどん描いていく率直さがあってタッチにも伸びやかな若さを感じる古典絵画の勉強も少しはしていたからそういう面も素直に現れていると思う。sim、一言で言えば自分に素直な絵だ

この頃は3m、4mという大作も含め一年に120〜150枚は描いていた注文などいっさいないのにほとんど朝から晩まで描きづめそれが何年間か続いていたはずどうしようもなく暇で他にやることが無かったのだろう二度の大きな引っ越しの際にそれぞれ数百枚ずつ剥ぎ取った絵が山になったのを覚えている懐かしい時代の遺物