「クジラのようなもの」を喰う-4

日を浴びる薔薇 (本文には無関係です)

Vždycky nosím kimono v hlavním domě、Žijí tam jen dva lidé, starší žena a stará žena, která se zdá být její matkou („vždy“? „Jen ty dva?„ Proč znám takové detaily? “)。Bylo to prostorné、Japonská zahrada je opravdu působivá、Je to dobře udržované。Pravděpodobně mnoho zahradníků má tendenci se o to často starat.、Odhaduje se proto, že existuje poměrně hodně peněz.。

(Řekl jsi „předpokládat“、Je to ve vašem snu。Čí je to sen?、To mě rozesměje i v mých snech)

Po výsadbě jsem konečně spolkl „velryba ...“、Mezi hlavním domem je vytvořen malý tok。Po toku,、Někdy zamířím do hlavního domu a překročím proud na kamenném mostě.、Vzhlédl, bylo to, jako bych chodil kolem Oze.、Zahrada je prostorná (příliš velká!)。

Jsem si jistý、Stín na střeše hlavního domu musel ležet poblíž místa, kde byla krabička na oběd.。Porozumění „misi“、Bezprostředně po odchodu z hlavního domu、Bylo to asi před chvílí, kdy jsem našel „Bento“! ?

Jsou děti v hlavním domě?。Ty děti、Jsou to děti dvou žen?。Kde je tvůj otec?。Proč jsem obdržel „misi“ v hlavním domě?。Kolem úst、Pokud o tom přemýšlíte, obávejte se navždy lepivého bahna、Je to už uvnitř hlavního domu。

 

「クジラのようなもの」を喰う-3

A shrnutí dětí、この子たちはどうもひとつの血縁関係にあるようだよく見る古い既に茶色がかった白黒の「家族写真」に似ている子どもの数が今よりずっと多かった昔のどこかの家族のその家族が私と何か関わりがあるのか今のところ自分にも判らない

Jsou vždy ve stejném pořadí、Ano、Je to jako jediná fotka, aniž by se pohybovala、Zjevně mi dal misi.。

Návrat k hlavnímu tématu。Bojoval jsem、S ústy zakrytým bahnem、Nakonec jsem kousl do kusu „velryby ...“、Nějak se mi to podařilo spolknout。あとは元あったようにそこに放り出し使命の完遂を告げるべく口に泥をつけたまま母屋に向かって歩き出した

もう少しだけ続きそうです

 

「クジラのようなもの」を喰う-2

今日もとりあえず練習

「…のようなモノ」はちょうど少し大きめの魚の切り身のようなかたちで色はほぼ黒。Ano、房総などで売っている「クジラの…」何とかいうあれに近いが中心部はもう少し厚い一見ごく素朴な蒸しパンのようで簡単に喰いちぎれそうに見えたが

他にもキノコを細く切ったようなものが入っているがナメクジと区別がつかずこっそり捨てる何しろそのお弁当は庭の隅にいつから置いて(捨てられて?)あるのか判らないほどで半分 は泥が入り込んでいるのだ

いくら使命とはいえ(この使命を下したのは十数人の子供たちで幼稚園児から大学生位までと年齢も男女も混じっているその子たちの関係は判らないみな知らない子ばかりだ)腹痛なんかで死んではたまらないからこっそり捨てたのはやむを得ないだいいち「クジラの…」を食えというのが使命であってキノコではないし

この夢明日につづく長くなりそうだがご勘弁