帰還不能点

西洋シャクナゲ   水彩 2021 

The point of no-return「 帰還不能点」とはたとえば飛行機が飛び立った空港へ引き返すには燃料が足りずもう戻れない(その先で解決するしかない)という点(位置)のことだという何だか人生にもそんな点があるような気がして心に残る語だ

2021年4月16日の今なら「東京オリンピック」はもう帰還不能点を過ぎているだろうか過ぎているとすればそれはいつからだったのかを振り返りそのときどんな判断が可能だったのか検証してみることはけっして無駄なことではないと思う今のオリンピックへの進み方はかつて中国北東部で関東軍が次々と戦線を拡大し政府も国民もそれに引きずられるようにしてやがて悲惨な結果に陥った状況にどこか似ている気がする

「帰還不能点」は当然ながら計算可能である飛行機に積める燃料の量は決まっておりその半分を過ぎれば帰ってこれないことくらい小学1年生でも解る帰還不能点を過ぎて何かトラブルが起きた時問題をそれ以上拡大させないためにはどんな方法があるか航空会社ならば当然考えておくべき責任があるもしも考えていないならば「想定外」という言葉の使用を許すことはできない「トラブルは必ず起こると想定する」ことが常識だからである

東京オリンピック開催か中止かがすでに判断の帰還不能点を過ぎているとすれば当然これから起こること(トラブル)への回避策は国家プロジェクトでもある以上二重三重に考慮されているはずである航空会社同様「想定外」の使用は許されないなぜオリンピックが1年延期されたかを知らない人はいるまい。ma、現在の政府のバタバタぶりを見る限り結局は鎌倉時代の「蒙古襲来」での「神風」のような僥倖を信じているのではないかという気がしてならないしかもこれまでも事あるごとにそのような気持ちにさせられてきたのだからなおさら

俳句

西洋シャクナゲ

俳句を教わり始めてもう十年以上になる一時は少し熱を上げ俳人たちの句集を片手に独りよがりのさまざまな工夫を凝らした時期もあった忙しいせいもあるが最近はなんだかその熱も冷めてきた感じ、essere。

俳句愛好者の多くはNHKや大手新聞社などメディアの俳句欄に投稿したり毎月それらをまとめた雑誌を購入したりいわゆる俳句結社に入会し句会などで研鑽を積む結社への入会についてはわたしも少しその気があっていくつかの結社の成り立ちや師系句風などを調べたことがある結局そのどれもやらないのだがそれは「俳句の世界のこじんまりした約束ごと」がどうも自分の性格にも志向性にも合わないということに尽きる(*たとえば金子兜太の俳句世界が「こじんまり」なのかどうかに異論はあると思うけれど)

俳句の世界の約束事とは何かといえば「波風を立てない(調和を破らない)こと」だとわたしは感じてきた花といえば桜のことであり桜ならば清楚華やかに決まっていて散り際のはかなさ美しさ潔さという定型のイメージに語を収斂させていく俳句はその収斂のプロセスでの語句の取り合わせの巧拙つまり極めてテクニカルな遊びきっちりゴールの枠寸法の決まった言葉のゲームなのである。17文字のうち5文字はほぼ「季語」で消費されるから残り12文字しかないこの12文字で(約束された範囲内の)イメージを描くには「有り合わせ」の「貼り合わせ」にならざるを得ない季語が「貼り合わせ」の強力接着剤として働き俳句はこの接着剤にもたれかかるようにして作られていく

ひとことで言えばわたしはこの「協調ゲームに」飽きてきたのである絵画の世界はゲームではないどこまでも「自分と他人」の違いを意識し他人(世界)の前に自分一人を「勇気を奮い立たせて」引っ張り出さなければならない逃げることが許されない世界である一切の約束事はそこにはないテクニックなどそこでは単なるひとつの要素に過ぎず時には邪魔でさえある

俳句は「共感」が死命であるといってもいい俳句以外のすべての芸術も実は共感を抜きにしては存在し得ないのだがだからといって共感を前提的に求めてはいない。ma、共感を求めない俳句ならどうだろうそれはもう俳句とは呼ばれないかもしれないが短詩型のつぶやきとしての存在ならあり得るだろうかわたしにとって俳句とはそのようなものになりつつある

Viaggio

Schizzo del campus universitario 03/4/2021

Ho riletto “The Forgotten Japanese” di Tsuneichi Miyamoto per la prima volta dopo oltre 30 anni.。Tsuneichi Miyamoto è un folclorista.、Un'altra persona di Kunio Yanagita、Alcuni lo chiamano "Folklore di Miyamoto"、Era una persona che sviluppò uno studio folcloristico unico che prevedeva il dissotterramento di materiali di ricerca da solo durante il "viaggio".。

durante la lettura、Anche se l’ambiente è cambiato, sento che lo stile di vita giapponese è ancora connesso a una corrente sotterranea.。Ci sono molte voci là fuori in questi giorni.、Il “patriottismo” o la “giapponesità” non possono essere espressi a parole.、complicato、In un certo senso, ha una sensazione che può essere definita moderna.。È un capolavoro、Credo che。Penso che questo libro dovrebbe essere letto anche da chi non è interessato al folklore.。

era malaticcio、continua a viaggiare per tutta la vita、Siediti tra le persone e ascolta le loro storie、Ho continuato a registrarlo。Soggiorno in una fattoria rustica、A volte fa di tutto per andare sotto i ponti ad ascoltare le storie dei mendicanti (il disco in sé è un capolavoro).。Ha uno spirito da studioso sporco che è fondamentalmente diverso dalla gente di città moderna che dice freddamente "Ho vagato".、lo ereditò da suo padre e suo nonno、La sua empatia per la vita e il cuore delle persone probabilmente lo ha sostenuto nel suo viaggio.。

È primavera adesso、Il Corona scuote i leader superficiali、Lo slancio di andare su tutte le furie o due。Persone che non sono abbastanza stupide da trarre vantaggio da campagne frivole come GO TO、Piuttosto, è una questione di autocontrollo.、Non sarebbe bello viaggiare attraverso i libri?。