Temperatura dell'acqua (calda) - stagione sportiva

Temperatura massima/minima、18°Cー4°C。Un paesaggio davvero riscaldante
Una giornata perfetta per il baseball
schizzo del modello

Lo dice l'Agenzia meteorologica giapponese、Si prevede che le temperature in tutto il paese oggi saranno elevate fino alla fine di aprile.。La neve cade dal tetto nelle zone con forti nevicate、Fare attenzione alle valanghe nelle aree montuose (avviso di scioglimento della neve emesso per la prefettura di Toyama)。関東では日差しが暖かく俳句の春(仲春、3月頃)の季語「水温む」にぴったりという一日になりそうだ(上の風景写真は午前8時頃撮影)

ミラノ・コルチナオリンピックもたけなわ日本選手のメダル数が各国の注目を浴びているらしいがメダルの数より表彰式でも競技中でもその外でも日本選手たちの振舞いが紳士的人間的でそちらも注目されているらしいことの方が嬉しい

冬季オリンピックが面白いと思うのは夏のオリンピックと違い人間以外の動物がそれをやらないことつまり本当の意味で「人間」だけの遊びがあるから
 たとえば陸上競技100m走世界記録で走ってもカバにさえ負ける(カバの全速力は40~50km/h だと言われている)ダチョウは時速70~90㎞ で何時間も走り続けるられそれが日常生活の一部であるそういう意味でオリンピックで「世界最速」といってもなあという気持がどこかにある人間のドラマとして陸上水泳の100mはわたしの必ず見たい種目の一つではあるけれど

冬季オリンピックはそもそも雪や氷の上を滑るペンギンやアザラシなども氷の上を滑り降りたりするけれどくねくね曲がったりくるくる回ったりなどしないましてやハーフパイプなどのように空中で回転するなど他の動物にとってはやる意味がない文字通りの意味での「スポーツ」の祭典ではないだろうか
 極めつけはカーリングやや似ているのはシャチが氷の上のアザラシを狙って共同作業で波を起こすことくらいしか思いつかない

due studi

「室内(習作)」
「顔の習作(部分)」

ふたつの習作どちらも意外に手間がかかったわりにはいいところの無いガッカリの習作。2枚とも描いたあとの絵の具を何度かブラシでこすり落として修正を試みたがここまで上手に描くことを目標にしてはいないがそれにしても下手くそだ習作だの何だのという以前に練習が足りませんね

tutti、vivere nella società reale

「「肘突く人」  水彩F10

良いスケッチができた、Credo che。ラッキー♪ 練習の成果ですと言いたいところだが自己評価はえてして当てにならぬもの「良い」というのはやめて「気にいったスケッチができた」と言い換えておこう

わたしが「人物スケッチ」が好きな理由はわたしとわたしが描こうとする人の間に(不連続な)それぞれ個別の感情があること(それぞれ全く別のことを考えているという意味です)を表現できるときが “たまに” あること。e、それを捉えられる確率が1%なら、100枚描けば1枚くらいはそれを捉えられる確率があることに賭けているってことですね

モデルさんは教育学部の学生さんですが先生になるよりは一般企業への就職を目指しています。。AIなどのテクノロジーによって世界は広く開かれていくイメージを持っていましたがAIが普及すればするほど就活生にとって世界は狭く壁は高くなっていくのではないかと一方では心配な面もあります