A anêmona-fluxo de vento

Anêmona (aquarela)

Eu fui procurar flores para ver se havia algo que parecia primavera.、A única coisa que eu podia olhar era tulipas。Freesia é minha flor favorita, mas é apenas pobre.、Gerbera é muito cedo。No meio disso、Anemone e Ranunculus foram decorados no local。

Anemone é minha flor favorita、As folhas são um pouco problemáticas。Cosmos também tem dificuldade em desenhar folhas。Ranúnculos e outras plantas são boas para visualizar flores e folhas.、É muito complicado, então hesito em desenhá-lo.。Gosto especialmente de flores azuis.、Havia uma grande anêmona roxo-azulada.、A forma é um pouco simples demais。Também fiquei atraído pela elegante cor bege.、Eu pensei que esse poderia ser o motivo。A flor branca está no centro de roxo azul profundo。

A origem da palavra "anêmona" é aparentemente "vento"。Flores florescem quando a brisa da primavera sopra、Provavelmente é isso que significa。Aliás, "Ane" é baseado na conexão de "Wind = Breath".、O que respira = vida = criaturas vivas、É também a origem da palavra animal。Estava escrito em algum livro que coisas que se movem = animação também vêm daí.。
Iniciou os preparativos para as filmagens para fazer um vídeo da produção。Não há estúdio dedicado、Tenho que começar a limpar primeiro.。câmera e、Por enquanto, configure todo o equipamento de iluminação que você possui.、Agora as filmagens começam - o que、As flores estão fechando!

ainda、Deve ser flores frescas。É a noite、Estou tentando adormecer corretamente。É realmente "ane"、Eu gostaria de ser aberto como uma pessoa que desenha。No entanto、Respeito pela "vida"、Foi aberto quando foi aberto、Desta vez, decidi descrever meu sono。

マッチ・ポンプ(自作自演)

最新の動画をアップしました

「マッチポンプ」はかなり昔に死語化した語だと思っていたが近年「ステルス(見えない)マーケティング」(有名人に番組などで商品を使ってもらいそれとは知らせずに宣伝すること)という経済用語?の登場に引っ張られるかたちでときどき再出演する語になっているらしい

マッチポンプはふつう悪い意味にしか使われない自分がマッチで火事を起こしておいて真っ先に現場に駆け付けポンプで水をかけるそれで消火の栄誉を得ようとするという意味だから当然だ実際にそういう例は意外に多くそこから国際政治の喩えにも使われたようだ「プーチンの戦争」もそう見えている

最近のことを考えてみるとマッチポンプだらけと言っていいような状況に見える「火付け役」が「起業(家)」「陰謀」が「共有」「メディア」が「煽り役」と役どころの名前を変えるとそんな風に見えてくる。apenas、それが複数であり演者も自覚なしに演じてしまっていたりと“ステルス”化している。por outro lado、YouTube動画や tiktokインスタグラム等こちらは皆自作自演であるマッチポンプとは言われないが良い意味?でそれが普通になり始めている

mas、こちらの「自作自演」は基本文字通りのフリーランスでありメディアに乗れば歓迎される一方で現実の負担はかなり厳しいものがあるtokyo2020で金メダリストになったスケートボードの選手たちのそこへ至るまでの道のりの厳しさはすでにある程度知られているだろう。No entanto、彼らの前にその道へ一歩踏み出した人がいることを忘れてはならない道をたどり道を広げるのももちろん大変だが最初の一歩もそれに劣らない、Eu penso。マッチの火をつけることがいかに大変かポンプまでいけばなかば成功したも同然だと思う

コンピューターはウソをつく

コンピューターによる切り抜き

むかし「インディアン嘘つかない」というお菓子か何かのコマーシャルがあったのを覚えているそれが「○○噓つかない」と今でいう流行語になったような記憶もある

「コンピューター噓つかない」は流行語ではなく常識「だった」コンピューターは間違わない「コンピューターの間違いにより」というお詫びの文言は「(人間の)入力ミスにより」だと技術者たちから必ず不平が出たものだった能力の多寡はあれどコンピューターの正確さと早さには絶対の信頼が「あった」

「だった」「あった」と過去形になったのはコンピューターが嘘を平気で吐けるようになったから少し前「チャットGPT」について書いたその能力の高さを今度は「嘘をつく」ことであらためて証明して見せたらしい(ニュースの文脈ではそのことを能力がまだ低いことの例として紹介していたが)(人に合わせて?)「適当にごまかす能力」と言い換えてもよいあるいはコンピューターが自らデータを「意図的に選択したり隠したり」という能力を身につけつつあると言い換えたらどうだろう

いかに博識の人でも人間の知識には限界や偏りがあるのが普通質問するのは当然自分のよく知らないことだから適当な知識を織り交ぜて納得いくような説明をされればそれが嘘か事実かを見抜くのは簡単なことではない。Além disso,、誤りを指摘されると「手抜き?」を謝るというのだから恐ろしい人工知能の研究は全世界的に猛スピードで開発競争がなされているようだが開けてはならない「パンドラの箱」をすでに開けてしまったのかもしれないコンピューターが人間を排除するSFの世界が現実のものになったこれが最初の証拠でなければいいのだが