நீங்கள் என்னிடம் கேட்டால், "என்னால் என்ன செய்ய முடியும்"、கிட்டத்தட்ட தானாகவே, அடுத்த வாக்கியம் நினைவுக்கு வருகிறது: "தொடங்கு!"。ஜப்பானிய தொடக்கப் பள்ளியில் நுழைந்த அனுபவம் உங்களுக்கு இருந்தால்,、வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், கிட்டத்தட்ட அனைத்து ஜப்பானியர்களுக்கும் காதுகளில் கால்சஸ் உள்ளது.。ஆனால்、சேர்க்கைக்குப் பிறகு、கிட்டத்தட்ட எல்லாவற்றையும் பற்றி、"நீங்கள் எவ்வளவு தூரம் செல்ல வேண்டும்" என்ற இலக்கை நீங்களே தீர்மானிக்க வேண்டும்.。அது、எல்லாம் வியக்கத்தக்க வகையில் கனமானது。
பல சிந்தனைப் பள்ளிகளில் "பரிந்துரைக்கப்பட்டது"、முதலில் செய்ய வேண்டியது இலக்கை நிர்ணயிப்பது என்று நினைக்கிறேன்.。உதாரணமாக, ``நான் கணினியைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறேன்''.。நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் (தொடங்கு).、ஒரு கணினி வாங்கவும்。முதல் பார்வையில் சாதாரணமாகத் தெரிந்தாலும்、இது、"இலக்கு" மற்றும் "தொடங்கு"、とんでもなくハードルが高くないですか?「設定」すること自体、தடைகள் அதிகம்.。
நான் ஒரு கணினி வாங்குவதற்கு முன்、நீங்கள் அதை சரியாகப் பயன்படுத்த முடியுமா என்று உங்களுக்குத் தெரியாது என்பது முன்னோடி.、「使いこなす」なんて到底無理だし、நான் எந்த வகையான கணினியை எங்கு வாங்க வேண்டும்?、見当もつかないのが普通じゃないですか?「パソコンを買う」もいきなりじゃ、தடைகள் மிக அதிகம், இல்லையா?。எவ்வளவு மலிவாக இருந்தாலும் சரி、இது பல்லாயிரக்கணக்கில் இருந்து நூறாயிரக்கணக்கான யென் வரை செலவாகும் கொள்முதல்.。
அதிகபட்சம்、இலக்கு "கணினிகள் பற்றி"、``எனக்கு நிறைய விஷயங்கள் தெரியும்'' என்று அளவைக் குறைக்கவும்.。தொடக்கப் புள்ளி "எனது அறிவை நான் எங்கிருந்து பெறுவது?"、"தெரியும்"。கணினி அறிமுகம் இல்லாதவர்களுக்கு、இதுவும் கூட、இலக்காக இருந்தால் போதும்.。
இப்போதைக்கு、உங்கள் குழந்தைகள் மற்றும் பேரக்குழந்தைகளிடம் கேளுங்கள்、使っている知人に聞くかする。யார் அதை தாங்களே சரிபார்க்க முடியும்、すでにかなりパソコンの知識がある人だ。படமும் அப்படியே、ஒருவேளை、他の多くでも似たようなものでしょう。
உள்ளே、絵のゴールは?「(自由自在に)自分を表現できるようになりたい」。இது、தடை மிக அதிகம் அல்லவா? இருப்பினும், ``கணினியை எப்படிப் பயன்படுத்துவது என்று தெரிந்துகொள்வதைவிட'' தடை இன்னும் குறைவாக இருப்பதாக உணர்கிறேன்.。அதனால்தான்、"ஓவியம் பற்றி நிறைய தெரியும்" என்ற நிலைக்கு "கீழே குறைத்தால்" சரியாகிவிடாதா?。உண்மையில்、"கீழ்" என்று சொல்வது சரியா என்பது தெளிவாக இல்லை.。"எனக்கு நிறைய விஷயங்கள் தெரியும்" என்றால் "நிறைய விஷயங்கள்"、இது வியக்கத்தக்க ஆழமானது、நிச்சயமாக。

