Index ・ Definice

Chci vytvořit prototyp mraků „horního proudu“ jako téma、To tak není ...

Horké dny pokračují。To je také „nebezpečné teplo“.。mimochodem、Kolikrát jste dělali „nebezpečné teplo“? Zeptal jsem se AI。
-Zaměstnání pro AI, samotná teplota nestačí vědět o nebezpečném teplu.、Přidána vlhkost、総合的な「暑さ指数」(WBGT)というもので判断される「危険な暑さ」というのはWBGTが31℃以上のことを指すちなみにWBGTが28℃以上で「厳重注意」。25℃以上で「注意」。25度未満でも激しい運動重労働などでは熱中症に注意する必要がある】そうです

Za prvé, co je „WBGT“? Od toho okamžiku。Jedná se o lemování iniciálů pro teplotu mokré žárovky.。Doslovný překlad? Pak mokré žárovky、Černá míč、Teplota suché žárovky “。Jak se nazývá suchá žárovka?、Běžné teploměry。Mokré žárovky se nazývají „mokré žárovky“ omotané kolem vlhkého hadříku.、Měří teplotu sníženou teplem odpařování, když se z tkaniny odpaří vlhkost。Vypočítejte vlhkost na základě tohoto rozdílu。Černá míč je、Teploměr je umístěn uvnitř měděné koule malované bez světla odrážející barvu.、Měří sálavé teplo ze země。

Stručně řečeno、Pokud tyto tři hodnoty shrneme、「暑さ指数」なるものが計算できるって云うわけですねなるほどと納得する人もしない人もありそうな説明ですがわたしにはピンと来ませんでした「暑さ指数」というものの有効性(詳しく記述することは避けるが)もそうですがWBGTの31℃と普通の気温との関係が「暑さ指数」という一つの(確率論的な)単語で閉ざされてしまっていますそれが信用できないんです
 かつて「不快指数」という気象用語ふうな言葉がありました気温湿度が高くてもそこに適度な風があると暑さ感覚が若干「癒される」という感覚を加味した「指数」だったと記憶していますが最近はもう聞くこともありません嫌味で言うのではありませんが人々の「不快感の内容」が複雑化し過ぎたせいではないかとも感じます

「指数」というのは研究者にとってはとても便利かつ(経済的?)価値のあるな語で(行政にとってはさらに)「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」といえばとりあえず認められるそうしないとその先へ論が進めないから当然ですねそのあと定義したデータと実際のデータとの整合性を調べていく過程で「なるほどね」感が得られれば定着していきます。ale、よく考えてくださいね「これとこれとあれを按配して○○指数と定義します」なんて誰でも勝手にカスタマイズできてしまうんですよねー「AIで示される定義ってそんなもんなんだー」って思っておくくらいがちょうど良さそうですね

Publikováno

Takashi

Takashiho osobní blog。Nejen o obrazech、Na co myslím každý den、co cítíš、Píšu, co mě napadne。Tento blog je třetí generace。Od začátku to bylo přes 20 let.。 2023Od 1. ledna、Prozatím jsem se rozhodl psát jen v liché dny.。Budu přemýšlet o svém budoucím směřování a dalších věcech jednu po druhé.。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Povinná pole jsou označena *