波(娜美)

study-An art Gallery owner (water color)

寄せては返す「波」「反復」と寄せる(返す)「幅」の2つがセットただの反復や幅という「一次元」では波の要件を満たせない一定の時間間隔(長さと時間)とズレ?幅を繰り返すという三次元以上になってはじめて「波」になる展覧会場などにいるとさっぱり人の来ない時の少し後に今度は続けざまに人が来てうっかり対応しきれないそんな「粗密の波」を毎回経験する(ガラガラは何度も経験しているが人が入りっぱなしというのは経験したことがな~い)―「波」とは少しニュアンスが異なるがビジネスでも潮が満ちる(引く)ようにという状況を見聞きすることもある

「体調の波」というのもある“絶好調”はいつまでも続かない(不調は続くかも?)。多くの人もたぶんそうだろうが頭が調子良い時と身体の調子とが“ねじれ”ることがままある寝不足で疲れも溜まっている―そんな一見逆波(さかなみ)的な時に限ってスルスルっといい感じで絵が出来てしまうときはタイムマシンに乗っている時なんだろうか

話は75度くらい変わるが人や団体(会社とか?)にも「好不調の波」がある(わたし自身は会社勤めをしたことがないのでその関係のことは「見聞の範囲内」)わたしはフリーランスの生き方だからその波がどういう類のものであろうと自力で乗り切らざるを得ないのだが(自分にとって)新しいことを始めるのにはその「波の質」を見極めることが必要だという気がする

「2021東京オリンピック」では「サーフィン」も種目になった出場選手たちにとってはこれこそ究極の「波」だったに違いない種目に選定されるのも「世論」の「波」当日自分に与えられる(物理的な)波は「運命」の「波」波に翻弄され続ける選手たちを尻目にIOCだけはボロ儲け(アッ!これは触れてはいけない話題だったかも?)の波があからさまだったそれになびいたマスコミも「波を読」んだのだろうと思う

“精通计算机”是什么意思?

现在已经太晚了、“精通计算机”是什么意思?、我不太明白。这意味着、我想这意味着我不会使用电脑。。也很符合感觉。

人们可能会说,“你在写博客或者在 YouTube 上。”、我觉得这样做和能够使用电脑是完全不同的事情。。如今,任何公司都离不开计算机。、我想知道是否每个在工作中使用它的人都能做到这一点。。或者如果你成为一名游戏玩家、我想这是一个“可能”的水平?。我完全不明白。

这只是我个人的感受、① 个人电脑规格(性能范围)决定、订购零件、能够自行组装(懂硬件) ② 账号及各种APP、安全等设置、能够管理(信息素养) ③ 能够让计算机做你想做的事(理解软件) - 你能毫无问题地完成这三件事吗?你能做什么、我对“能够”的定义是什么?但、从一个能“做得到”的人的角度来看、也许这个“定义”本身? ? ?必须是。顺便一提、我只是为能做到这一点的人设定一个条件。、当然,对于我来说,①到③都是“✕✕✕”。

说实话、电脑一直离我很远。。尽管我每天都会长时间坐在电脑前。、我们永远无法相处。这意味着、我想这只是意味着计算机比我更重要。。“我能做到”、已经接近掌握它的意思了。、就是这样、唯一一件即使死也做不到的事、这是我在过去几年中学到的最好的事情。。