
男孩T胆小,虽然、也很残酷。当我和朋友一起出去玩时,有时我有点懒惰和尖叫。、一个人让我大胆、杀死生物非常容易。。
他的大部分猎物都是小动物、最常见的是青蛙。当雪融化时、青蛙无处不在。它是用自制弓拍的。箭是潘帕斯草的茎、周围有很多事情。用刀将其切成锐角、緩んできた地面に突き刺すと茎のなかの空洞に泥が入り、先端部だけ適当に重くなる。矢は先が重くないとうまく飛ばないのだ。
不思議なことに、カエルを殺しているという意識は、彼の中に全然浮かばなかった。相反,我的重点是准确发射箭头。。青蛙是一个可怕的敌人、对他来说,青蛙只是一个缓慢的目标。这不仅仅是他的比赛。。我所有的朋友都有自己的弓、同样,使用青蛙作为练习表、他们热情地争夺弓箭的武器。。最终会变暖、到稻田听到青蛙时、忘记美丽的弓和射击的青蛙、我痴迷于追逐小鱼。
小鱼只是他的游戏设备之一。、彼にとってそれは「生き物」ではなく「さかな」という「動くモノ」であった。カエルと少し違うのは、時々は家に持ち帰って食べることもあることくらい。たいていはさかなを捕まえるところまでしか、彼の興味はなかった。捕まえたあと、その小魚をどうしたかさえ覚えてはいなかった。ただひたすら捕まえること。よりすばしこく、捕えることが難しければ難しいほど、小さなさかなたちは彼の興味を駆り立てた。捕まえた小魚の、手の中でぴちぴちと激しくくねる、くすぐったい感触は彼を有頂天にさせた。そしてぬめりの中に光る極小の鱗、うっすらと浮かび上がる斑点の美しさを、美しいという言葉さえ思い浮かべずに感じてもいた。
もう少し大きくなってからは、狙う獲物も大きくなった。もうカエルや小魚は卒業していた。素潜りと魚釣りの時期を過ぎ、アケビや山葡萄も終わって冬になると、T たちは野ウサギを狙うようになった。それは肉も毛皮も確かに有用であり、それを目的に彼の友人たちも雪の中を歩きまわっていたが、彼の興味の中心はやはりそれを捕まえるまでであった。检查猎物的生态、以超越他们能力的方式抓住它们。那是T的愿望、这是理想的。当其他男孩对兔子狩猎无聊而不要去山上、最终狐狸成为他的目标。
狐狸是、值得对手的警惕和决心、他有智慧和力量。他立即惊叹于狐狸的能力。、我开始有与我的愿望相似的感觉。我想自己捕捉这个美丽而又出色的猎物、另一方面,请幸免于您设置的陷阱、我要你生存。他开始对狐狸有如此矛盾的感觉。
“如果我陷入陷阱怎么办?”。“下次他也是、我忍不住认真考虑了我抓到的事情。。他目前的目标是、考虑足迹的大小、我期望这会很受欢迎。可能有中型狗。。它在我祖父的房间里从Nagaoshi悬挂、他想象的是一只狐狸的衣领,就像他的身高一样大。。 - 也许比这大 - 当他陷入陷阱时、t想象着致命的抵抗。“这是最危险和难以让他逃脱的。“他多次在我的脑海、我尝试模拟如何让它消失、我想不出一个好方法。尖锐的尖牙、您有更大的可能会受到严重伤害。 - 我别无选择,只能迅速杀死、如何?
獲物の逃げ場をせばめ、足場の悪いところに追い込んでいる以上、自分の足場の幅もぎりぎり、斜めでしかも凍っている。足が滑れば足元の深い淵の中へ自分が落ちてしまう。棍棒で殴り殺すにしても、すぐ頭上には細い枝が網の目のように絡み合っている。―棍棒を振り上げるスペースは無い―彼はその場面を脳の奥の方でゆっくり、精細なビデオで検証するように繰り返していた。
少年 T のお話はここまで。わたしの夢の中で T は今でも時々獲物を追っているが、もう捕まえる気持ちはないらしい。けれど彼らを追い詰めるまでの緊張感と、それを逃れていく動物たちの本当のカッコよさに、いつまでも夢から覚めたくない思いがある―夢の覚め際にかならず T はそう言うのである。