うんざりだ / I’m fed up with “Thanks, thanks,thanks”

ときには一人になるべきだ
ときには一人になるべきだ

2016/8/22。É Yamase de novo hoje。O último dia das Olimpíadas。O desempenho dos jogadores japoneses foi ótimo.、cada entrevista、Você está “feliz” ou “arrependido” por ter ganhado uma medalha?。E sem falta: “Obrigado a todos que me apoiaram”.。

Eu entendo como você se sente.、Eu acho que isso é verdade、Já estou "cansado"。Há momentos em que a imprensa exige isso.。treinador、diretor、À medida que as organizações da concorrência calculam os seus lucros e perdas externos,、Parece que isso ocorre porque eles ensinam “palavras de gratidão”.。

Todos os jogadores、Acho que não fiz o meu melhor sozinho.。Tenho certeza que tenho um sentimento de gratidão todos os dias, mesmo que inconscientemente.。Mas por outro lado、Para demonstrar o próprio poder pessoal、É necessário esquecer essas coisas。Em certo sentido, esse tipo de obstinação、Isso não lhe dá emoção verdadeira?。Hoje em dia, até as crianças pequenas dizem “obrigado”.。

``É seguro dizer obrigado'', ``Todos estão fazendo alguma coisa'' e ``É natural ser grato a todos.''、結局は個人を全体の中に埋没させる危険な意識だと思う「個性を伸ばす」と口では唱えながら日本人の心はやはりまだ「全体でひとつ」

ただいま制作中-9 / New job-9

浮かぶ男(未完) floating man (unfinished)
浮かぶ男(未完) floating man (unfinished)

Sunday, 21/Aug/2016 Cloudy with occasional rain. 22°C now (highest 23°C) . wind South_east in Higashi_dori_village, Japan. View is good, although you meed lights to do something in a room.

2016/8/21 Domingo。東通村曇り時々雨最高気温23°C(現在22°C)今日も弱いヤマセ風視界は良いがどんよりと暗い室内で何かするには灯りが必要だ

軽い頭痛が消えず頭がいつもボンヤリする思考が回転せず何か考えたり人に言われるたびにそれまで眠っていたかのようにハッとする。ただいま制作中。

今日もヤマセ / It’s foggy today

今日もヤマセ
今日もヤマセ

8/20、今日もヤマセ。最高気温26度だがそこまでいかないだろう風は弱いが今日は特に濃霧視界100mヘッドライトをつけて走る車もある

ヤマセとは北東北から北海道にかけ初夏から秋口にかけて吹く海からの湿った東風海霧のことだ山を背にして吹くから山背(やませ)という人がいるが当て字的な発想で本当の語源はたぶんアイヌ語にあると思う

ヤマセが吹くと日照が失われ植物(海藻も)も海産物にも甚だよろしくないばかりか鬱陶しい気候が人を鬱にするレースフラワーのあとに白い花が霧の水滴につつまれて咲いていたもう夏は終わったよと