サボれない―フリーランス

野生動物にとってサボるということはたぶんぐっと死に近づくことなのに違いない警戒をサボるエサ探しをサボる身体のケアをサボるどれも死に直結する。நீங்கள் மந்தமடையாவிட்டாலும், வேட்டையாடுபவர்கள் மறுபக்கத்திலிருந்து வருவார்கள்。என் சுவாசத்தை எடுக்க எனக்கு நேரம் இல்லை。

மனிதர்கள் சாதாரணமாக மந்தமாக இருக்க முடியும் (நல்லது - மனித ^_ ^)。மனிதர்கள் நாகரிகத்தால்、நாம் ஒரு சமூகத்தை உருவாக்கியுள்ளோம், அங்கு நாம் கொஞ்சம் குறைத்தாலும், நாம் இறக்கவில்லை.。

"ஃப்ரீலான்ஸ்" ஆக வாழ்க்கை முறை、そうした人間社会のなかでは野生的な生き方ということになるだろう社会という仕組のなかではあるが多少とも人に頼らない(頼れない)領域を持つそんな空間に生きるということだからサボれない「自分だけの自由な時空感」などの綺麗な表現につられそうになるが実は“息を抜く暇のない″野生動物のような緊張感を常に強いられるという現実を見落としてはならない

フリーランスになることは確かに一つの選択だが多くの場合「そうせざるを得ない」人々だとわたしは強く感じるちょっと前の日本では“落伍者”“はみ出し者”あるいは“反抗者”として時には“排除”の対象者にされかねなかった人々いまフリーランスが一種カッコ良さげに見えているらしいのは「文化」の力であるはみ出し者も一緒に生きていける時代がずっと続いて欲しいそれを持続する力が欲しい一方で寛容性のない社会も身近に広がりそれに気づかない人も増えていそうなのが不気味である

コスパ(コストパフォーマンス)

YouTube「青いカモメの絵画教室」ビデオ‐「フェルトペンの使い方」から

「コスパ」はもうすっかり「日本語」だ日本以外ではどこにも通用せずかつマスコミでもごく普通に使われているのだからすでに「純粋な」日本語というしかないだろう。ஓ அன்பே、そんなことはどうでもいいが要するに「効率重視」のこと

最近YouTubeも“倍速”で見る人が急速に増えているのだそうだユーチューブだけでなくニュースもなんと勉強教養まで確かにニュースなどは時間当たりの価値が低く倍速どころか4倍速でもいいと思うことさえある勉強も教養も知識を得るという点では倍速で出来るならそれに越したことはないのかもしれない

வெறும்、知っていることとそれを味わうことができるということとは全然別のことだお茶でもお酒でも銘柄やなにかをやたら詳しく解説したりすることは時に味わいの妨げになることもある一つの銘柄のコーヒーだけを愛しその時間をじっくり楽しむ人にとって他の銘柄の産地だのトレンドだのはどうでもいいことだしコーヒーに関する知識がある方がより深く味わえるのかどうかは分からない勉強や教養などはもともと自分自身が世界観を広げ深めるためのものでそれで賞賛を得たりするのはまた別のことのはず(だった)。ஆனாலும்、味わいが解るようになるまでにはなんと言っても時間と(たとえ大金でなくても)お金がかかる
ஆனால்、どうやら教養と知識が混同され教養ある人=博識=知識人=いいね!の数(!)になりつつあるらしいそういう意味なら教養を「倍速で身につける」ことの大事さも理解できそうだ。மிக முக்கியமாக、教養ある人は多くの場合博識でもあるから一概に「混同」とも言い切れないが

「15分で芸術のすべてが解る」といっても誰も信じまいがもう少しすぼめて「15分でジャズのすべてが解る」と言えば(ジャズの教養ある人にとっては“フン”と鼻もひっかけないだろうが)わたしのような音楽の素養のない人にとっては「見てみようか」という気にならないとも限らない時間とお金の“コスパ”が場合によっては数百数千分の一で済みそうな気がするからである
 YouTubeでのわたしのビデオ「フェルトペンの使い方」「8分17秒」で「フェルトペンで何でも描ける」ならコスパ最高!だがそれで描けるようならすべての画家はとっくに廃業しているはずなんだ。மூலம்、ビデオでは「(わたしの)使い方」については解説していますがそれを見ただけで誰でも同じように描けるとは言っておりません

பல்கலைக்கழக நுழைவுத் தேர்வு

"போசோ மீன்பிடி துறைமுகத்தில்" உணர்ந்த-முனை பேனா + வெளிப்படையான வாட்டர்கலர்

இன்று, நாடு முழுவதும் உள்ள பல தேசிய மற்றும் பொது பல்கலைக்கழகங்களுக்கான நுழைவுத் தேர்வுகள்、முதல் நாள் நடைபெறும்。பரீட்சை எடுக்கும் மாணவர்களுக்கு நான் அதை விரும்புகிறேன்、உங்கள் அன்றாட ஆய்வுகளின் முடிவுகளை நீங்கள் முழுமையாக நிரூபிப்பீர்கள் என்று நான் உண்மையிலேயே நம்புகிறேன்.。இப்போது சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது、இது வீட்டில் ஆண்டின் நேரம்、"ஓய்வெடுப்பதில்" எல்லோரும் வேண்டுமென்றே விழிப்புடன் இருந்தார்கள் என்பது எனக்கு நினைவிருக்கிறது.。

என் குழந்தை சொன்னதை என்னால் மறக்க முடியாது, "என் கைகள் நடுங்குகின்றன, என்னால் நன்றாக எழுத முடியாது."。மாணவர்கள் எவ்வளவு பதட்டமாக இருக்கிறார்கள்。அவர்களின் வாழ்க்கையில்、இது மிகப் பெரிய தடையாக இருப்பதால் அது இருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்.。

"நீங்கள் எந்த பல்கலைக்கழகத்திற்குச் சென்றாலும் பரவாயில்லை、சிலர் கூறுகிறார்கள், அவர்கள் பட்டம் பெற்றவுடன், அதைச் செய்வது உங்களுடையது.。ஆனால்、குறைந்தபட்சம் ஜப்பானின் யதார்த்தத்தில்、எந்தவொரு துறையிலும், உங்கள் இறுதி கல்வி பின்னணி (அல்மா மேட்டர்) உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் பின்பற்றப்படும் (குழந்தை மட்டுமல்ல, பெற்றோரும் கூட)。மிக சமீபத்தில், உங்கள் விண்ணப்பத்தில் வயது நெடுவரிசை、இறுதி கல்வி பின்னணி நெடுவரிசை இல்லாமல் நிறைய நிறுவனங்கள் ஆட்சேர்ப்பு செய்யப்பட்டுள்ளன என்று தெரிகிறது.、ஒரு சில மட்டுமே எஞ்சியுள்ளன。ஏனெனில் குழந்தைகள் உணர்திறன் கொண்டவர்கள்、எதிர்கால சமுதாயத்துடனான ஊடகங்களையும் கல்வி, கலாச்சாரம், விளையாட்டு, அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்பத்தின் "சிறந்த" உறவை நான் நம்பவில்லை.。மூத்தவர்கள் தங்களுக்கு நெருக்கமானவர்கள் என்று நாங்கள் நம்புகிறோம்.、நாமா அனுபவம்。

மன்னிக்கவும், இது சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு、"உங்கள் திறன்களால் வாழ்க்கையை மேற்கொள்வது" (தலைகீழ்?)、இது அமெரிக்க குறுகிய அனிமேஷை நினைவூட்டுகிறது。~ இரண்டு தொடக்க பள்ளி வகுப்பு தோழர்கள்。பெண் ஒரு புலம்பெயர்ந்த குழந்தை மற்றும் ஒற்றை பெற்றோர் குடும்பம்。சிறுவன் ஒரு செல்வந்தரின் 1 வது குழந்தை。父親は大きな会社の高い地位にある人だ~~男の子は専門の家庭教師を何人もつけてもらい有名大学へ無事合格女の子は母親の体調が思わしくないので高校を中退して働き出す~~次に二人が出会うのは(男の子の)結婚式のシーンそこで新郎(男の子)は宣言する「僕はずっと自分一人で努力し続けてきた頑張って不可能なことなんてないんです」来賓も言う「富豪の息子だからというだけでは現代では通用しませんここまでの成果は彼個人の努力以外に何もありません」~~式場からカップルへのプレゼント用の結婚式ビデオをずっと撮り続けているスタッフが「女の子」です―直接大学入試に関係ありませんが入試を報道する各社のスタッフの多くは“いわゆる”一流大学出身の人ばかりなんだよなーと思いながらニュースを見ていました――受験生みんな頑張れ