下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Toto je můj první report po téměř 2 měsících.。Kvůli vytíženosti, špatnému zdravotnímu stavu atd.、Nemohl jsem si pomoct。Ti, kteří komentovali、Děkuji mnohokrát。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Od 10. do 23. srpna jsem šel do vesnice Higashitori na poloostrově Shimokita, kde žijí moji rodiče.、Šel jsem navštívit svého otce pro New Bon a svou matku.。Udělal jsem také pár desítek jednoduchých skic.。Rád bych je někdy zveřejnil。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Vesnice Higashitori zahrnuje Shiriyazaki, nejseverovýchodnější cíp ostrova Honšú.、Z východní strany tzv. Masakariho poloostrova až na vrchol、Druhá největší vesnice v prefektuře Aomori。Říká se tomu "Yamase"、Východní vítr, který obsahuje velké množství vlhkosti z oceánu, naráží na nízké kopce a víří kolem.、Vytvořte mlhu, abyste zablokovali sluneční světlo。V důsledku toho je zde neustálý nedostatek slunečního světla, díky čemuž je klima jedním z nejchladnějších v prefektuře Aomori.。Podnebí je blíže oblasti Oshima Hiyama na Hokkaidó než v jiných částech prefektury.、I v létě maximální teplota zřídka překročí 30 stupňů.。Na druhou stranu teploty často klesají pod 20 stupňů.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Takhle、Od Hokkaida ho odděluje úžina Cugaru、A to díky zvláštnímu prostředí pobřežní chladné a vlhké oblasti.、Můžete vidět jedinečnou ekologii flóry a fauny。Při skicování、být na takové věci citlivý。Například výše uvedená fotografie ukazuje útes vysoký přes 200 metrů.、Několik párů sokolů stěhovavých lze vidět hnízdit.。Nedaleko žijí také káňata a orlovci, kteří jsou členy rodiny jestřábů.。Níže uvedená fotografie ukazuje skupinu rostlin na nedalekém útesu.。Takzvané vysokohorské rostliny、Tady to můžete vidět z hladiny moře.。(Pro podrobnější informace prosím navštivte Higashitori Village/Oipe)、(do hotelu Northern)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)

 

 

マイ ブログ / My blog

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,しかも時々しかアップしないブログにも沢山の方々からのコメントを頂きます有難うございます全てのコメントは拝読させて頂いておりますが実名の方がいらっしゃるなど種々の事情からコメントについては殆ど公表しておりません最近は特に外国人の方からのコメントが多くなっていますそれらの中にはこのサイトを積極的に広めるための様々なアドバイスもありますご厚意にはとても感謝していますがこのブログ自体そんなに多くの人々の興味に応えられるほど話題の広さも深さもないことは自分自身がよく知っていますまたブログを書く時間もそんなに多くはありませんですからまだ当分は現在のように小さな気ままなブログを続けながらそれらの方々からのコメントにも間接的に応えていきたいと考えています

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

このブログに掲載する絵は展覧会や個人の作品の紹介をする場合を除きすべて私個人の作品です上の「マダガスカル・ジャスミン」は水彩6号をブログ上で部分的にカットしたものです

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

久しぶりに水彩を描いたこの前描いたのがいつだったかもう思い出せない少なくとも3月7日(水)以前ではないと思うとするとまだ1カ月経っていないわけだが感覚的にはもう何年も経ってしまったかと思うほど「切れてしまった」

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

描き過ぎだ塗る面積が多いという意味ではなく考え無しに単調に描いてしまっていると意味だ画面と感覚がずれているということだろう

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

それでも久しぶりに筆を執った喜びは画面に吹き出ているように感じるいいことだやはり私は描くことで元気になる人間だとあらためて感じた

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3