Ritar "första snö"

"Första snön (i NASU)"
Webbplatsfoton

Tydligen var det första snön längs bergen i Kanto från igår till i morse.。Den lokala "vintern" har äntligen kommit.。Det fanns ett foto av Mt. Nasu (Dake Chausu)、Jag ritade det på temat för den första snön。Jag minns att det också var den första snön den här gången、Jag är inte säker。

Nedan är en bild av webbplatsen。Dra bilen till axeln、Om du tror att det hämtades från förarsätet、Tydligen satte någon på den、Uppenbarligen togs den från passagerarsätet när han gick förbi.。Det är sant att (om jag ska ta det själv) är det en halvhjärtad positionering för fotot.。Jag bestämde mig för att göra detta till en bild på något sätt。

Jag kan föreställa mig vägen även om den inte finns på bilden、Jag kommer bara inte att kunna komma in på vägen。De största förändringarna är storleken och positionen på den elektriska polen。Storleken på den elektriska polen reduceras、Jag känner att bergen är stora、Vad tycker du? (faktiskt、Det ökas också i termer av förhållandet)。Lägg till en del av skogen till vänster (även om den faktiskt finns)、Förhindrar att blicken lämnar vänster。

Vända himmelens och snöens ljus och mörker。Betonade snöns vithet。Detta visar tydligt att temat är "första snö".。Jag lägger medvetet till en rödaktig färg till bergets bas.、Det uttrycker känslan av "slutet på hösten".。precis、Rita hela berget lite lättare、Jag tror att det hade varit bättre att ge en känsla av avstånd、Jag känner också det。

暗い風景が苦手

バルーンフェスティバル(水彩)

先週土曜日のバルーンフェスティバルの様子を一部変えて水彩に描いてみた

一見単純な構図で簡単そうに見えたが描いてみると意外に難しい。första、画面を(クリアーな感じで)全体に暗くすること、Med andra ord är det tekniskt svårt att rita känslan av natten。och、Oavsett hur mörk det är, måste en vit ballong se vit ut、Den röda ballongen till vänster måste se röd ut.、Hur man använder "Lätthet och färg"。

Det kan vara svårt att hitta starkt ljus på marken eller brännarens brännare.、と多くの人は想像するかもしれないがそれは実は大したことはない。Snarare、中央のバルーンの赤から青への色のストライプの彩度気球のつなぎ目の線の表現など単純だが色を識別する能力とそれを適正に描写する能力とのコンビネーションが要求される。Det tog mig 3 timmar trots att det var en liten skärm (F4).。

Detta verkar mycket lättare att rita med oljemålningar。De subtila graderingskontrollerna är、Oljemålningar är mycket mer rationella än akvareller。En annan sak jag tänkte på var、Ritning med färgpennor på svart papper。Detta är också en begränsning、åh kära、Jag tror att den här är lättare att rita än akvarell också.。
När du tänker på det、I synnerhet smälter transparenta akvareller tunt.、Denna teknik uppnås genom att utnyttja papperets vithet、Naturligtvis är det inte bra på mörkt landskap。Det är dock inte fallet、Det är inte så att du kan ge upp。描けばできるようになるとも思う

色の衝撃-ルミナスカラー

スキャンしたら黄色が消えてしまった

絵の具メーカーのホルベイン社から新発売の「ルミナスカラー」が出たというので使ってみたルミナスというから蛍光色だはと思ったが実際ホルベインのホームページにもそう出ている蛍光色は水彩、akryl、油絵具などにすでに使われていてわたしもアクリル絵の具では何本か持っているが水彩絵の具で使ったのは今回が初めて久しぶりに色の衝撃を受けた凄い発色というか輝きに圧倒された

上の絵のカーテンの柱から右側の部分が主にルミナスカラーを使用左側はほぼ従来の水彩絵の具で描いたものを日なたでカメラ撮影した明るいというよりそれ自体が発光しているかのよう窓の向こうが明るい、Snarare、むしろ窓からこちらに飛び出して見える色が強い(彩度が高い)のであるテーブルの赤もこれまでの水彩絵の具ではできなかった発色。Om du använder detta、確かに表現が変わる考え方も変わりそうだ

Bilden nedan är、それをスキャンしてみたものスキャンとカメラ撮影では条件が違うので一概に比べることはできないがルミナスカラーの部分が極端に色褪めしているのがわかる(左のテーブルにもルミナスカラーが少し使われている)特に黄色は完全に消えてしまった
 これは大きな問題だ。om、画家が自分の作品を印刷・出版する場合はスキャン画像が重要になると思うけれどその目的ではこの絵の具は使えないことになる(ただし普通にカメラで撮る限りは問題ありません)
 さらに通常の絵画作品を制作する場合制作から発表まで何年もかかることも珍しくないどころかずっと保存したままになる作品の方が圧倒的に多いその時問題になるのは「耐光性」光に対してどれだけ色の保存力があるか、Det är vad。ルミナスカラーは全部で12色発売されているがそのすべてが耐光性は「低い」色が変化しやすいレベル多くの画家にとってはそこが心配だと思う

dock、(保存しない)一回だけの展示目を引くことが狙いのポスターやイラストポップなどにとっては強力な武器になることは間違いないそういう作品にはお勧めです