アイドリング

教室でのスケッチ

久しぶりに生花のスケッチをしたほとんど何も考えずただ無心に(実際は少しは考えるのだが)目の前の色や形を写し取る作業は疲れた頭を休めるにはいい時間

遠くをあてもなく見るのが目の健康には一番いいと何度か眼科医から聞いたことがある眼をつぶるのではなく遠くを見る完全休止状態にするのではなくいわばアイドリング状態で休む

絵画指向

補色を使う

今日のデモ制作です油絵クラスなどでは「補色」を並置することはごく普通の技術ですが水彩で特に顔などを描くときは感覚的に躊躇しがちです補色とは混ぜ合わせるとグレーになるという色の組み合わせだからです

色の滲みを多用する水彩画では「並置」のつもりが「滲み」で混ざってしまいグレー化する可能性がとても大きいそこが色をきれいに出したい水彩では用心せざるを得ないわけですね

ごく普通の水彩による写生的感覚では人間の顔にこんなふうに「緑色」を使うことはほとんどないでしょう日本人の顔ならバーミリオンクリムソンレーキマゼンタイエローオーなどの暖色系陰の色としてセルリアンブルーコバルトブルーくらいを使い回すはずです
 混ぜるとグレーになる一方で補色とは「お互いの色を引き立て合う関係」という意味も持っています緑を並置することで単独の赤より存在感のある赤み血の色血色のいい顔色を期待することもできるわけです両面があるんですね

ma、実はそれとは別に「絵画的」という効果があると今日のデモ制作で再認識しましたこれをもっと洗練して全員が使えるようになったらいいなと感じました「写生的」に対しての「絵画的」指向ですこの考え方感じ方はもちろん顔だけに限られているわけではありません使い方を工夫してワンランク上の作品作りに役立ててもらおうと考えています

arte、Cos'è un artista?

La 77esima Mostra del Secondo Secolo:Kunio Matsumoto "Il suono del suono" (Museo Nazionale delle Belle Arti)、Tokio)

Dopo aver caricato YouTube su Asaichi ieri、Mostra di Niki al Centro Nazionale d'Arte, Nogizaka、Sono andato a vedere una mostra indipendente.。

Ho molti conoscenti ad entrambe le mostre.。Lo scopo principale è vederli vendere in buone condizioni.。Non mi interessa il contenuto、Comunque, finché te la cavi bene e produci opere stupide, va bene.。per di più、Se facessi qualcosa di stupido, sarei felice di farlo.、tutti、Devo dire che è fantastico?、È molto bravo a mettere insieme le cose e a imbrogliare senza alcuna esitazione.。Butma、Va bene。Ma il nastro nero in sede、Mi sento solo e non posso farlo。

Ciò che i media chiamano “arte”、Noi artisti (posso includere anche me stesso come artista?) abbiamo un sentimento completamente diverso.。Se sono mediatici、Con delle idee “originali” straordinarie、Il risultato di sforzi nascosti agli occhi del pubblico、Tendo a riassumerlo in termini di。Pertanto, i punti deboli di contatto con la gente comune diventano ancora più deboli.。
Questo non è certamente un malinteso.、Penso che in una certa misura sia inevitabile, dati i limiti di tempo delle trasmissioni.。Tuttavia,、La vera arte è sempre più familiare、diversificato e、A volte è divertente、A volte è difficile。

per l'artista、L'arte è la cosa più importante、La vita è la stessa o la successiva、Questo è sicuro。アートは普段の生活や他のすべてのことに多大な「コスト」を伴う「生き方」そのものですそれを受け入れるには才能などよりむしろ一種の覚悟が要るほんの束の間の解放とほとんどの時間を消費し続ける覚悟だ。Perché possiamo condividerlo、Gli artisti sono rivali e allo stesso tempo、prezioso、Sono un amico prezioso.。
Ecco perché、Allora cos'è l'arte? Quando è stato chiesto、Di solito non posso rispondere subito(lol)。per i media、Lo chiedo perché la “verbalizzazione” è un metodo essenziale.、Per gli artisti, la verbalizzazione non è la cosa principale.。無言あるいは意味を為さない “から騒ぎ” も、Il “lavoro” stesso、Guarda la “incarnazione” stessa、semplicemente dicendo。Per le persone che credono che la verbalizzazione sia l'unico modo per comunicare、È difficile capirlo。ma、Se solo potessi liberarmi di quella supposizione、arte ecc.、Cose ordinarie che sono proprio davanti ai tuoi occhi。Perché、ごく普通の人(「普通」という意味が曖昧だけど)がやってることなんだからね
 アーティストがやることすべてが「アート」なんです!その単純な意味が、Se devi passare attraverso i media、distorto、A volte non ha affatto senso。実物本人の前に自分自身が向かい合えばすぐにアートとの会話が始まるんだけどね