砂丘 湖 / Sand dune sjöar-Wild life Shimokita-6

East Michimura Onuma
Östra Michimura lämnade Peking kärr
Östra Michimura Bristen kärr

En sanddynsjö är en sandstrand som bildar böljningar på grund av vinden.、Dessa är sötvattenträsk som bildas naturligt när floder rinner in i sänkor (Sagata, Niigata Prefecture, etc.)。Undervattenssand sväller upp som en vall på grund av havsströmmar och vågor, vilket blockerar utgången.、(Den bildas annorlunda än bräckvattensjöar som Lake Saroma och Hachirogata)。Själva dynsjön är en värdefull enhet som håller på att gå förlorad över hela världen.、Skapa en biologiskt värdefull miljö。

Sand dune lake is a natural freshwater pond in a sandhill. It was shaped by wind. The wind had been carring sand and formed ups and downs, and then water stream into hollow places. It is not only very valuable existence itself in the world but also it gives important environment for biodeversity that’s being lost.

I byn Higashidori、Det finns många stora och små "sanddynesjöar" (bara 13 namngivna träsk)。Higashidori Village, Sarugamoris sanddyner och Back Wetlands har valts ut som en av Japans 500 viktiga våtmarker (i själva verket kan man säga att större delen av Shimokitahalvön har valts ut på detta sätt).。Denna apa ga skogssanddyn (bredd 1-2 km)、"Shimokita Sand Dunes" är en kombination av sanddyner (total längd 17 km) och sanddyner som går något inåt landet.、Även om det är lite känt, är det faktiskt den största sanddynen i Japan.。Anledningen till att det inte är känt är、Vind- och sandskyddande skogar omger sanddynerna.、Saker som är svåra för människor att se、Det mesta används av försvarsministeriet och andra som ett ballistiskt testområde.、Detta beror på att inträde är förbjudet.。

Det finns många dune sjöar i Higashi-dori byn. Namngivna sjöar är minst 13s. Sandhill Salugamori (1~ 2 km bred, 17 km lång) include the rear wetland in this village has selected one of 500 of the important wetland of Japan (Egentligen det mesta av Shimokita halvön väljs också). Additionaly, Shimokita Sandhill (includ this Salugamori sandhill with the next ones) is really the biggest one in Japan. However almost all japanese don’t know of it. One of the reason is that this place is hidden from the roads by pine grove for protect the wind and the sand. The other one, here is off limited, because this ares has been useing for test site of trajectory of Ministry of Defence (MD).

Själva dynsjön ligger utanför försvarsdepartementets område.、En del av det verkar också användas för fiskeändamål.。Men tallskogarna som används för vind- och sandskydd har också vuxit sig större.、Många av vägarna som leder till träsket håller på att försvinna.。Även här fortsätter befolkningsminskningen och åldrandet.、Ingen akademisk forskning bedrivs för närvarande.。

These are out of the area of MD. A few lakes of it look as useing fishery sometimes but not often. Most of the roads to go there is being lost by growing thickly weeds and pine grove. Creasing depopulation and ageing there. Academic reserch stopped now.

Bilderna är från topp till botten (ordnade från norr till söder)、Onuma、Sakyo Marsh、Aranuma。Storleken och djupet varierar något, men de är alla i sitt naturliga tillstånd.。Onuma är en stor räka、Sakyo-numa är känt för Aegagropila Linnaei.、Vad händer nu när ingen forskning har gjorts?。Aranuma är 1-2m djupt.、Brasenia schreberi skördas.。

Photo:(above) O-numa. Small river prawn lives in. (midlle) Sakyo-numa. Sakyo-numa is famous for “Hime-malimo” (small moss ball), but how is it now? (bottom) An old woman was picking “Jun-sai” (the water shield) from the water at lake Ala-numa. ※numa means lake or pond. All of dune lakes are Nature.

 

レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

レースフラワーが溢れるように咲いていた道の両側にもずっと家の周りにもぐるっと空き地にはまるで種を蒔いた畑のように咲いていたまさにこの時期の下北の(特に東通村の)雑草だが今回まで気づかなかったもう何年もこの季節に下北に帰らなかったことを美しく問い詰められた思いだった不在にしたこの数年間に急激に増えたのだと思う

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

「レースフラワー」は総称である何種類かのレースフラワーを現地でも確認したいずれも基本的にはセリ科の花で茎に棘の有る無しなどかなりの変化がある都会では今案外に流行っているらしい調べてみると色は白ピンクブルーブラック紫がかったものなどが栽培されているらしい値段も一本90円くらいから400円近くするものまであるようだ仮に一本100円として村内に1000万本咲いているなら、10億円のお宝がただ風にそよいでいることになるもったいないと言っても始まらない一緒に下北の風に吹かれているのが最も正しい対し方なのかもしれない

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Detta är min första rapport på nästan 2 månader.。På grund av fullspäckade scheman, dålig hälsa osv.、Jag kunde inte hjälpa det。De som kommenterade、Tack så mycket。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Från den 10 till den 23 augusti åkte jag till byn Higashitori på Shimokitahalvön där mina föräldrar bor.、Jag gick för att besöka min far för New Bon och min mamma.。Jag gjorde också några dussin enkla skisser.。Jag skulle vilja publicera dem någon dag。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

Higashitori Village inkluderar Shiriyazaki, den nordöstligaste spetsen av Honshu.、Från östra sidan av den så kallade Masakarihalvön till toppen、Den näst största byn i Aomori Prefecture。Det kallas "Yamase"、Ostvinden, som innehåller en stor mängd fukt från havet, slår mot de låga kullarna och virvlar runt.、Skapa dimma för att blockera solljus。Som ett resultat är det en konstant brist på solljus, vilket gör klimatet till ett av de coolaste i Aomori Prefecture.。Klimatet ligger närmare Oshima Hiyama-regionen i Hokkaido än andra delar av prefekturen.、Även på sommaren överstiger maxtemperaturen sällan 30 grader.。Å andra sidan sjunker temperaturen ofta under 20 grader.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Så här、Separerad från Hokkaido av Tsugarusundet、Och på grund av den speciella miljön i ett kustnära svalt och vått område.、Du kan se den unika ekologin av flora och fauna。Medan man skissar、bli känslig för sådant。Till exempel visar bilden ovan en klippa över 200 meter hög.、Flera par pilgrimsfalkar kan ses häcka.。Vråk och fiskgjuse, som tillhör hökfamiljen, bor också i närheten.。Bilden nedan visar en grupp växter på en närliggande klippa.。Så kallade alpina växter、Här kan du se det från havsnivån.。(För mer detaljerad information, besök Higashitori Village/Oipe)、(till Northern Hotel)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)