att meddela 2

まもなく展覧会終了(風土に生きる・展 銀座)

作品を発表することには出品者それぞれにそれぞれの意味がある。Det också、年齢などの身体状況など様々の個人事情生活や周辺の人間的な環境などによってもその意味はさらに変化する

このグループ展も5回目の区切りを終わった今後のことは話し合うがいずれにせよ現在のまま続くことはない。Men、このグループ展での発表を止めても絵を描くことを止める人は誰もいない

発表の場とその人の発表する意味とは次元の違う問題だ団体展と違い話し合いでも飲み会でもそのことに触れる人はいない皆一線を引いているそれがお互いを尊重するということ。5年間暗黙にそれができていたよいグループ展だったと思う理由である

att meddela

Från Norihisa Saito separatutställning

Jag såg Norihisa Saitos separatutställning på Kawagoe Gallery Unicon.。Det var en mycket bra separatutställning.。Jag vet inte om arbetet är bra eller inte.、Åtminstone stämmer författaren och verket överens.、Hans personlighet återspeglas tydligt i hans arbete.、I den meningen att det är mina värderingar、Jag tyckte det var en bra separatutställning.。

i utbyte mot det、Arbetet jag presenterade i Ginza, Tokyo var bara en ytlig idé.、Slarvig、ser tunn ut。och、Det var definitivt en idé、grund botten、På ett slarvigt sätt、Jag är den som är ytlig.。I den meningen håller jag med om mina ord och handlingar.、Ingenting kan göras om fel persons ord och handlingar stämmer överens.。

Jag nyligen、Jag börjar tappa innebörden av att meddela。Förmodligen från och med nu、Även om dina händer inte längre fungerar (även om det blir en dator)、oavsett vad andra tycker om det、Jag kommer att fortsätta rita bilder。Roligare än att rita、För jag tror inte att det är meningen att det ska vara i den här världen。Men、Varför tillkännager du det?、Svaret på denna fråga har blivit mindre tydligt.。Jag tänker inte längre på att jag vill bli uppskattad av andra.。Mer än så、Jag tänker inte visa det för någon、Jag känner en stark önskan att återvända till ursprunget till mina tanklösa teckningar.。

試し描きで一生終わるわけにはいかないぞ

水彩効果4

水彩ブラシを一本ずつ試している水彩ブラシが100本チョークなどのドライ系が180本くらいあるらしいその上要求すればあと200本くらいは色々なのが使えるらしい上から順にだいたい1本ずつ別々のブラシによる効果だすごいすごい

Men、こんな調子で一日一本ずつやってると試すだけで一年以上かかることに三日目にして気がついた「これとこれはセット」とか「この3本だけでだいたい賄おう」とかしないと順列組み合わせの数は天文学的になってしまい何度生まれ変わっても試し描きさえ終わらない早く気がついて良かったー

私の風邪が家族に移ってしまい全員が調子悪い。men、私がウイルスを作ったわけではない私にうつした奴がいてそいつに移した奴がいる急に話が飛ぶがそういう訳でとりあえずお風呂に入れないらしいからここ2日ほどお風呂は私の独占場になっているいつもは一番最後「お風呂洗っておいてね」だが今は最初(で最後だから結局はお風呂を洗うのだが)。"Det är det!、プールの匂いだ」なんて塩素の匂いを嗅いだりしている