粉色和桃色、米色和肤色

毕加索《有吉他和乐谱的窗户》

画画的时候突然想到了这一点。。粉色和桃色有什么区别?。当然如果你是画家、他们可能会说,“粉色是深红色 + 白色”,或者“桃色是朱红色 + 白色,对吗?”。但、人们会说:“这不是一样的颜色吗?”、事实上,这可能是大多数。。

“对于缺乏色彩运用经验的普通人来说,、也许你也有同样的感觉?”我突然想知道。、到那时,我已经属于少数宣称“粉色和桃色不同”的人了。。“是一样的吧?”我无能为力,因为我看不到它。。当然,反之亦然。、问题是,为什么会出现这样的色感差异呢?、事情就是这样。。

在我的记忆里,小学4,510岁左右、这是我第一次使用水彩画(在那之前我一直使用铅笔和蜡笔)。现在根据学校的不同而有所不同,但是 1,2好像从一年级左右就开始使用了。。在那个年纪、如何命名颜色、你是怎么把它混合起来的?。
将颜色名称与实际颜色相匹配是、比通常想象的、可能要困难得多。即使在听电视或广播等时。、“翠绿的大海”或“钴(蓝色)的天空”、她给出了实际的颜色名称,就好像她“知道”它一样。、如果听者不知道翠绿或钴蓝,则价值将减半。。
对于儿童,例如“Chairo”(有时写为“Tsuchiiro”)和“Hadairo”、すでに混色したものを色名としてセットに入れてあるのもあるそういう“おとなの眼から見た「子ども」的命名法”は(専門的にみると)正直問題だと思うがかといって「クリムソンレーキ」だの「バーミリオン」などの専門用語を使うのもそれはそれで問題だろうそして結局色の知識と訓練は損なわれる「美術は知識を得るものではない」からだと思う

 ともかくそうやって本当の(?)色と色名に関する初歩的な知識も訓練もないまま社会に出る大人に「ピンク」と「ももいろ」の区別は想像以上に難しいのかもしれないと思い直したそこに「はだいろ」を加えるとピンクと桃色の区別に輪をかけてこんがらがってきそうなことは容易に想像がつく「ベージュ」はどちらかといえばたぶんファッションやインテリア関係の用語で絵画の中ではほとんど使われてこなかった色名である少し難しくなるが「シェード」などもそれに近い呼び方だろうと思う特別な例だろうが「らくだいろ」というのを見たか聞いたかした記憶がある一般人が色の名前と色をどのくらい判別できるかは何気ないようだが案外深く文化の質に関わっているような気もする

 ところでこのピカソの絵ではいま述べたような色がぜんぶ使われている可能性がある「ここはピンクだろこれはベージュだろこっちは桃色」などとぶつぶつ言いながらピカソがこの絵を描いたとまでは想像しないが

Good, Better, Best って覚えてる?

「ポインセチアのテーブル」  水彩 F6

ポインセチアを続けて描いている描くごとに自分でも勘どころというかコツというかこう描けばこう見えるという効果?が分かってくるので、“然后、こうしたらどうなるかな」という現実的なトライがし易くなった“持ちのいい”(植物だ)からできること折れてもこの通りだもの

描いたあとでアッと思ったことが2つある

一つは水差しの把手上端部本体との取り付け部分に影をつけ忘れたこのままでは把手が斜めに付いているように見えてしまう。2つ目は青いリンゴ(に見えるかな?)の入った大鉢手前側を(リンゴの半分が隠れるくらい)もっと大きくするべきだった把手の影はあとでもつけられるが鉢のほうはもう直しようがないもうちょっと考えるべきだった

ポインセチアの表現だけにとらわれて頭が柔軟に働いていなかったでも大丈夫これはスケッチだ仮に作品化するならその時に今の反省を活かせばいい。目前、描いたことが Good. これを自分なりに変形アレンジできれば Betterこれだという表現ができれば Best 。当我上初中的时候、英語の比較級表現を勉強しましたよね(たぶん)こんな時に使えるのかなって・・・(えっ違う?どうしよう‥)

更新了解释版本

《画一品红》讲解版已上传。。前几天上传的“一品红素描”的说明、这是长版(15分11秒)。我们同时进行、相当、“素描”是这个版本的一些部分的集合,即使是不会画画的人也会感兴趣。。这是、这适用于当前正在绘画的人。、虽然主题相同,但内容和方向不同。。

此后还需要一段时间、我想在年底之前发布一个现场景观草图的视频。。边听鸟儿鸣叫边画画真是太棒了。。距离年底仅剩两周时间。年底比较忙,所以、你可能不得不拼命地去做。。

顺便说一句,我想提一下、当然,这些类型的视频(不一定是我的)可以在智能手机上观看。、如果可以的话,请在您的计算机上查看。。毕竟屏幕大、例如,使用水彩画,您可以看到纸上流动的水量。、在智能手机上、我只能理解画笔的运动。如果您正在画一幅画,请这样做。。

目前、我想我今天可以睡个好觉了。晚安。