
「初物」が日本人は好きだ。日本人でなくても、First-time というのは世界中の誰にとっても(喜ばしいかどうかは別にして)記録・記憶に留めようとする意志が感じられる。
然而、たとえば「初春(はつはる)」。年賀状を出さない人の方が多くなってきたらしいが、たとえオンライン年賀状でも「初春」なんて書くでしょう?俳句なんか、「初」だらけだから、一月の季語は覚える必要もない。なんでも「初」をつければ済むからね。もう数万回見てるはずでも「初夢」なんてね。これほどの「初」好きは、たぶん外国人には理解不能でしょうね。这、Sさんに頂いた、わたしの「今季・初プラム」。美味しかった。
サッカー・ワールドカップ 2026で、日本は決勝トーナメント一回戦で「天敵」ブラジルに敗れた。「初」優勝を目指していたが。「初」戦敗退。出場48チーム中ベスト32だって??。
「ベスト32」という言い方を真面目にされると、「コイツけなしてるんだな」という矛先が鈍る。それが狙いのマスコミ「Ward」なんだろうな。
但、日本のレベルは大会ごとに確実に上がっているのは感じる。虽然言语不好、「お嬢様サッカー」から、ともかく「戦士」レベルになったことは確かだ。「戦士」なら、勝ち負けは紙一重のレベルだから。
也就是说,、やはりブラジルとの差は「すごく」感じた。这是、選手個人、导演、チームを越えた、「文化」レベルの差だと思う。日本の選手もブラジルの選手も、口にする単語も戦術も同じ。何が違うかといえば、やっぱり彼らの、サッカーに対する社会の「密着度」「(それまでの)人生におけるサッカーの比重」「社会のサッカー愛の深さ」の中にどっぷり浸かって生きてきた、その「浸かり具合の差」だと思う。
もともとブラジルのサッカーは「勝てばいい」のサッカーではない。たった一個のボールで、皆が「一緒に遊べる」。それが彼らの「(サッカーに限らぬ)文化」なんだということをしっかり理解して欲しいし、All Japan の人々もきっとそう考えていると思う。