аритар ситар

Проучване за „залез“

Вчера зареждах колата си на бензиностанция.、Платен с предплатена карта。Чиновникът ми показа разписката и каза: „Имам останал XX йен“ (очевидно).、Изобщо не мога да го чуя。

Представям си、○ционални ℓ ℓ е влязъл。Защото литър 〇 йена отстъпка、○○円になりますカードにはあと○○円残っていますと言っている金額だけは辛うじて聞き取れたような気がする(領収書を見ているから)

店員は若い童顔の(20代?)日本人(の男の子?)最後にきっちり営業用のスマイルで「アリッターシタ―」。Изглежда, че той казва „много благодаря“.。Предплатената карта е "preca"、Търговските карти са "търговски карти"、Думите `` kureka '' (кредитна карта) и `` sumaho '' (смартфон) вече са станали ежедневни думи за японски хора.、Мисля, че много чужденци разглеждат забележителности в Япония все още не разбират това.。"Наистина е лошо" и "лудо е"、За чужденци, които идват за разглеждане на забележителности、Всъщност хората изглежда смятат, че това е нормално японски.。

Съвременният японски е、Дори като японец, намирам го за „муци“ (трудно).。Ако пишете това в Kanji、若い人は「ナンシー?」と訊く教育漢字というものはすでに廃止になっているのだろうか薔薇林檎躑躅など「日本人なのになんで漢字(中国語の意味?)で書くの?」ひらがなもしくはカタカナで書けってことかところで皆さんさっきの3つの漢字読めるでしょうか?確かに、вече、バラリンゴツツジとしか書かれていないことも多いもんね外国人もひらがなカタカナなら読めるらしいから

Публикувани от

Takashi

Личен блог на Такаши。Не само за картини、Това, за което мисля всеки ден、какво чувстваш、Пиша каквото ми хрумне。Този блог е трето поколение。От началото минаха над 20 години.。 2023От 1 януари、Засега реших да пиша само в нечетни дни.。Ще обмисля бъдещата си посока и други неща част по част.。

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са маркирани *