
上次、有些事情我无法解释。、我来补充。原本“美丽”、我认为我们需要思考“感觉良好”的含义。、由于字数原因我没有提及。。
用一个词概括前面的内容:、从观众的角度来看“美丽”、感觉很好。”、表現する立場からのそれとは同じものではない、ということでした。然而、多くの人は鑑賞者的な立場からのまま「きれいで気持ちいい」絵を描こうとします。ここでは鑑賞者と表現者の立場が一致しています。よく聞く「飾れるような絵を描きたい」という言葉が、我认为这表明。即使我回头看自己、我认为情况确实如此。另一方面,有些人说,“你想怎么画就怎么画”(我也是)。。那么,如果你喜欢“美丽宜人的图片”、画成这样不好吗?这意味着。
从逻辑上来说是这样。而且,实际上,你可以画任何你喜欢的东西。、如果这样的人多了,世界最终肯定会变成这样。。这就是原因、当你走到这一步时、我上次说的好像是一般理论、むしろ私自身の「偏った」考え方だったということになるかも知れません。我懂了、考えてみるとそうかも知れません。私は多数決が必ずしも正しいなどとは思いませんが、現時点では鑑賞者の視点と表現者の視点が異なる(べき)という人の方が多いのではないか、そしてそれは大事な感覚ではないかと感じています。
当你走到这一步时、どうしても「きれいで気持ちいい」の中身を一度問わなくてはならないような気持になります。少し急いでしまいますが、私はこれを「迎合」と「自然」とに区別できたら良いと思いますが、我不知道怎么区分(可能这个词不合适)。请指出)。“迎合”是一种历史视角、可以说,“自然”是一种哲学。、很难清楚地分开。哲学家不会忽视这一点。、私には難しい問題です。国語辞典とは違い、私の目の前の、間近に制作する「○○さん」に直結する意味でなければなりません。そのうえで「迎合」とは何かといえば、○○さんにとっては自分の育ってきた環境に自然に「なじむ」ことであるかも知れませんし、分類の仕方によっては単に「適応力」と同一視されてしまうかも知れません。「自然」もまた、「生まれたまま」ということは現実的にはあり得ませんので、稀有な自然環境の良い場所で暮らすか、ある社会的試練を経たのちの、「ありのままの自分」という一つの境地にたどり着いた「自然」なのかも知れません。そこでの個別性を、細かくより分けて言葉を定義していくことは困難ですが - それでも俯瞰的に見れば、一般的な「きれいで気持いい」が、幾らかはこれまでの(自然的・人間的)環境に対して迎合的なのかなと、偏見を承知の上で感じます。同じ水平線上で、自然とは(ある意味逆に不自然とも言えますが)より多く、自分の身についた迎合性を削ぎ落とした自分自身のこと(人によりけり)と定義します(人生の上で身についた「迎合性を削ぎ落とす」なんて、言葉の上でしかできないような気もしますけど)。
そのうえで、“美丽的、気持ちいい」絵を描くのは悪いことなのか、という質問に改めて向かい合ってみたいと思います。①「きれいで、気持ちいい」は初心者の自然な気持 ②「きれいで、気持いい」の意味を立ち止まって考える ③それが自分自身の「現在・現実」に合っているならば、「善」と信じて迷わず進む。 きっと、私もそうしてきたのだと思います。