口癖にしては重い言葉 / Wards to feel bad

ウミネコ 5   Seagull 5
ウミネコ 5   Seagull 5

昨日に関連する「頑張る」について頑張る=努力と言って良いと思うがそこには何かしらそれに見合う目的があるはずだ目的のない頑張りは無意味でありあり得ないと考えるのが普通だが世の中は必ずしもそうではないどころか少なくとも日本ではむしろそちらの方が案外普通らしい

東日本大震災のあと「頑張ろう日本」「頑張ろう東北」というスローガンを至るところで見たしばらくして「何に対して頑張ったらいいか分からなくなっているところに頑張れと言われるのは辛い」という声がどこからともなく聞こえてきたそうだったのかと思ったカメラを向けられるたびに応援してくれる人々に気遣いして「頑張ります」と健気にも笑顔で手を振っていた人々がどれほどいたことだろう東北だけでなく熊本しかり広島しかりその他人災自然災害を問わず多くの被災者が少なからず同じ思いを繰り返しているに違いない

元気よく外で遊ぶ子は良い子だ家の中で本を読むことの多い子は親が心配するそのくせある時期が来ると一斉に「外で遊んでばかりいて!」と叱り「誰々さんは家で本をよく読むらしいよ」と羨ましそうにかつ皮肉を込めて子どもに語りかける親って勝手な生き物だと子どもはよく知っているからなまじ反論などしない子どもの方が大人だ

子どもは親元を離れるまで何万回「頑張り」を求められるだろうかもちろん大人になってもその身が灰になるまでは言われ続けるのだが「頑張れ」は便利すぎる言葉だ口に出すときは挨拶程度の軽い意味に過ぎないのだが逆に自分が言われる時は「そんなこと言ったって」と(自分としてはもう目一杯頑張ってるんだけど)と続く言葉を飲み込む重い気分は私も日常的に経験しているはずなのについ使ってしまう

「頑張る」ことはその心の内側に必ずある種の「忍耐」を強いているその頑張りが逆(悪)用され大学生のブラック・バイト(アルバイト)の温床にもなっているという記事もどこかで読んだこれから東京オリンピックまで「頑張れ」の声はもっと大きくなっていくに違いないせめて自分だけでもそれに替わる言葉が作れないものかと探している。2016/9/17

嵐の日は飛ばない / Escape from Typhoon

海猫避免台风从台风中逃脱了海鸥
台風を避けるウミネコたち   Escaped seagull from typhoon

似乎东京州长Koike Yuriko正在尽力而为。我仍然简直不敢相信他是最不发达国家的成员。、非LDP、从东京居民的角度来看,这是一个行动(目前)。来自纳马(Namaji)的“无结合”候选人、而清晰的自然党会员、这种激进的执行能力令人印象深刻。说所有有史以来的男性东京州长看起来都很愚蠢,这将是一种夸张。。

女性议员、女部长的人数也在增加。有一些女部长非常自信,但有些女士可以清楚地看到她们依靠强大的袋子。、そういうのはTVで見ていても恥ずかしくなる。反向那、戦って勝ち取った彼女の自信は本物だ。在YouTube上说阿拉伯语的能力、並の通訳ではとても敵わないレベルだそうだ。但、政治被称为“恶魔世界”。。我祈祷你的脚不会被擦洗。

奥林匹克、据报道,残奥会和日本运动员每天都在努力工作。不仅是最近、在我不知不觉中,“努力工作” =“好东西” =“正确”的图像变得越来越有趣。。我不会努力、那些不能努力工作的人=坏人=排除、这种反向图像可能秘密地开始变得越来越建立。。也许我们开始忘记一个每个人都努力工作的社会令人恐惧。那不是我的时间,但是诸如“这是1亿烧火的球”之类的旗帜在全国各地摇摆的日子。、我们的父母、这是祖父母的时间。“谢谢”在这些人的教育中抚养长大(现在是流行语)。不仅是,如果您不说,您会受到批评。、别忘了还有另一个方面、我认为。健康的是有些人不努力。

Koike的“努力工作”是选举中当选的人的“努力努力”。、你必须努力。那里别无选择。但是,玩家的努力不是有义务的,而是“作为权利努力”。、这不是被迫或强迫的东西。我们也为球员加油、当然,不这样做是免费的。我希望Koike-san尽力而为。、从这个意义上讲、这是。我敢肯定他会满足这些期望。