fuarán

Loicinto
Ash Alafóir
Bróidnéireacht - Peann

D'ardaigh an teocht go 23 céim inniu。Tá an ghrian níos gaire don luath -samhradh ná an t -earrach、An hata a thug mé、Bhí na spéaclaí gréine cabhrach。Ag siúl le T-léine。Bhraith mé go raibh mo jeans ag cloí le mo chosa le allas。3Lá siúil as a chéile。An cluiche cleachtais baseball óige é trasna na habhann, le banc beag taobh istigh? Tá dhá phéire ann。Bhí dhá ghrúpa ann inné freisin。Tá an luchtóg páirceála lán de ghluaisteáin ó thuismitheoirí agus ó pháirtithe gaolmhara eile.。Cleachtann leanaí eile ag na tailte scoile tosaigh in aice láimhe.、Ba chosúil gur lá iontach é le haghaidh baseball.。

De réir dealraimh, rinne daltaí bunscoile a gcéad tús ag lochán iascaireachta cathrach、Seanfhear rialta timpeall、Tá slat nathair ag an seanbhean i lár an chruinnithe。Rud neamhghnách。Tá sé ciúin。Bhí Hotokenoza ar mo chosa le tamall fada (nuair a d'fhéach mé go dlúth ar Hotokenoza、Is bláth an -neamhghnách é。Chomh maith leis sin、Tuigim bunús an ainm sin)。Le déanaí, is Seapáinis álainn gorm agus slutty í、Tá líon na mairteola ag méadú。Chonaic mé an scalypse le tamall anois、Bhí an féileacán bán ag eitilt inniu。Is é an t -earrach é。An bhfuil na blossoms silíní fós?。

Kotodama

Uiscedhath "Sceitse Samhail"

Is é an focal Spiorad、I measc na ndaoine a scríobh scríbhneoireacht san am atá thart, "is focal é gach abairt、Déantar an anam a tharchur chuig na daoine san abairt、"Níor cheart dúinn focail atá éasca a dhéanamh riamh a úsáid."、De réir cosúlachta dúradh go minic é。

Toisc gur casadh mé、Díreach mar atá le habairtí dealbhóireachta mar phictiúir、Is fearr é a nuáil agus a scriosadh、Tá sé cosúil leis an smaoineamh reatha Trump.、Rinne sé neamhaird ar na focail "focail" iad féin。

Ach、Le déanaí、B'fhéidir gurb é sin mo thuiscint éadomhain、Bhí mé ag smaoineamh go leor mar seo。B'fhéidir go bhfuil brí leis seo atá níos gaire do "aclaíocht"、Tá an duine seo ag tógáil a "bhóthar snowboard" "féin"。Tá léirmhíniú na bhfocal beagán as.、Is bealach paradoxical é sin ann féin chun é a rá、D’fhéadfadh sé a bheith "an rún a rá" más mian leat é a chur i bhfeidhm (nó é a bhaint amach) ""。
Baineann sé le daoine eile、Rud éigin cosúil le "scríobh" a rá i bhfocail、Ón nóiméad sin ar aghaidh, éiríonn sé ina "saol nua" a fhágann an duine féin agus a éiríonn neamhspleách air。Ceanglaíonn an saol sin ort、Ag an am céanna, feidhmíonn sé freisin mar fhórsa tiomána chun dul ar aghaidh.。B'fhéidir gurb é sin a chiallaíonn sé、Sin a chiallaíonn sé。Níl mé、Is dócha go bhfuil an bhrí bhunaidh luaite ag an tús。

Ní amháin go ndeir tú a bheith cúramach、Gur chóir dúinn an rud ba mhaith linn a chur i bhfocail。Agus é a chur níos faide、B'fhéidir go gciallódh sé nach gcuirfidh sé an rud nach bhfuil uait in iúl。An "Abhorent" mar a thugtar air、Táim cinnte gurb é sin an dóigh a mothaíonn sé。Tá spiorad na bhfocal níos fearr dom、D’fhéadfadh sé tú féin a athrú、Is mothú scanrúil é freisin ar bhealach。"Focail Mhaith、Fillfidh fiú focail olc ar ais chugat. "Is dócha gurb é sin fíorbhrí spiorad na bhfocal.。

Scéal "The Afterlife"

Féach ó sceitse peann na fuinneoige

Ón saol eile、Tá mé díreach ar ais。Go litriúil "marthanacht"。Dúirt mé rudaí arís agus arís eile, "Ní miste liom má fhaigheann mé bás ag am ar bith" agus "Ba mhaith liom bás a fháil go luath."、A ligean ar a bheith rud beag níos cúramaí anois。Toisc gur thug mé léargas ar domhan scanrúil agus scanrúil。

Ní raibh mé i ndáiríre leis an "domhan eile"。mé、Níor ghlac mé ach léargas ar an mbealach isteach、Tá sé i ndáiríre réamh -mheasta focail cosúil le "marthanacht" a úsáid、I ndáiríre, is cinnte go raibh rud éigin mar sin ann。

Is é、Níl ann ach achar gearr ó na tithe ina bhfuilimid i do chónaí、Níl, tá sé idir na tithe、Tá sé ar cheann de na háiteanna a théann a lán daoine freisin.。Agus cé go bhfuil sé éasca do dhuine ar bith a rá、De réir cosúlachta bíonn a lán daoine ag ligean orthu gan é a thabhairt faoi deara。Níl aon duine ina sheasamh ansin níos mó。Luíonn beagnach gach duine ar a ndroim、Tá mé ag análú go ciúin。Éirí suas cúpla uair sa lá、Ithim bia go tapa atá á thabhairt ó áit éigin、Tar éis ithe, luím ar mo dhroim arís。Is crios iompair é a ghluaiseann go mall, gan a bheith ar an eolas faoi.、Ní bheidh mé in ann aon duine a bhaint amach i gceann cúpla lá, seachtain nó míonna、Is artaire é don "domhan eile" nach féidir a iompú ar ais。

Ag breathnú siar, chonaic mé an "domhan"、Tá sé ag cur sneachta ar maidin inniu、Aimsir gharbh a bhí ann。Cuir do scáth scáth ar、Chun an ghaoth a sheasamh agus siúl、D’fhéadfadh sé a bheith pianmhar do dhaoine le cosa bochta agus cromáin。I gcomparáid le calma scanrúil an tsaoil eile。Ach、Ciallaíonn sé sin go bhfuil sé beo。Pian, searbhas, agus contrárthachtaí éagsúla、Ba chosúil go raibh sé sin beo i ndáiríre。
Ón mbealach isteach amháin, d'fhéach mé ar ais ar an "domhan"、Choinnigh mé suas sceitse "nóiméad deireanach"。