フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

フランスの国有鉄道が毎週2日ずつ最大三か月続ける予定でストライキに入った実施される日には都市部の鉄道の8割以上が影響を受けるという情報もある

日本ならあり得ないという意味は二つあるひとつは「そんなに多くの人に迷惑をかけることは許されない許さない」という意味もう一つは「ストライキの意味が日本人には理解できない」ということ

3ヶ月も続けるということはそんなにも長いストライキが「フランスでは許される許す」ということだしそれはその意味が理解されているということでもある

ストライキは元々「人に迷惑をかけるため」にするものだそれが「圧力」だから「人に迷惑をかけないストライキ」など本来は矛盾であるしかし日本人は良くも悪くも「人に迷惑をかけない」ことを特に強調され教育されてきたために「迷惑だがそれは回り回って結局は自分たちの為になる」という歴史を持つことが出来なかったフランス人との差がそこに現れているその理解がなければ「働く人の人権」は理解しにくいし当然目の前の「働き方改革」も中身のあるものにはならないだろう意識改革が必要だがこれには相当の「意識改革」が要る

昆虫的眼睛、鸟的眼睛

Island ・浮かぶ男

人们可能会忽略“昆虫的眼睛”。、也许我会忽略它、其中似乎是一种杂项现象、探索普遍价值观和真理的眼睛和态度。“鸟眼”很高、从一个宽阔的地方、一棵小小的短期树、不要被水坑抓住、在远处找到大森林,大沼泽和湖泊、这是一个隐喻,可以比较事物的重要性和紧迫性。。

一个人、尽管两者在一定程度上都是必要的、大多数人必须偏向一个或另一个人。。但、如果那是你遇到的麻烦、令人惊讶。相反、即使你互相批评、似乎不是太多。

如果您从常识的角度考虑一下、在两种情况下,中间人的最大数量似乎是中等的。、真的可以吗?。被同一词“眼”所欺骗、它被放置在相同的维度上,就像直线的两端、是可以首先比较的东西吗?。顺便一提、从数学上讲,线没有边缘。只要没有如此极端、无论我看什么,我只能说这是中间立场。

回到主题。粗略说话、这不是鸟类的眼睛,政客需要什么?。“从高级角度来看”是政客最受欢迎的话之一。、如今,它大小、目前尚不清楚您是否甚至可以说出高水平和低水平。。就是这样、许多人甚至没有注意到他们看到了什么。这就是这样、退化した目を持つ動物を何と呼べばいいのだろうか決してモグラなどと言ってはいけないそれではモグラが可哀想だ

樱花盛开、花雪

アトリエで花見

樱花盛开不仅仅是在外面。看、这个才华。礼物如火如荼。它散落在地板上、大多数分支在每个动作上摩擦,被迫掉落。花仍然牢固地在树枝上、绚烂豪华。

某处、不用担心他们已经秘密地打破了树枝。S先生家中的樱花的厚厚的分支破裂了、一部が繋がったまま満開を迎えたのが勿体ないとそこからさらに2本折り取り持参してくれたものお陰様で毎日が花見(絵を描くのには少し邪魔だが)

昨日は東武動物公園がチャリティーだけで入園できるというので妻など動物を見に行った私も迎えに行きながら、30分ほどホワイトタイガーなど見た運動不足解消で一石二鳥。虽然很热。

動物公園内もそこへの道沿いもどこもかしこも満開の桜で溢れているけれど誰も飽きたとももうウンザリとも言わないのが桜の桜たるゆえんか当たり障りのない日本人的な存在感の薄さともうすぐ花吹雪となり(少なくとも一年間は記憶からも)消えていく儚さが自分たちに重なって共感するからかもしれない