绘画为主

使用互补色

今天的演示制作。并置互补色是油画课程中非常常见的技巧。、水彩画、尤其是在画脸等的时候,我会因为自己的感官而犹豫不决。。什么是互补色?、当混合在一起时,它变成灰色。、因为颜色的搭配。

在使用大量渗色的水彩画中,、“并置”的本意因“流血”而变得混乱。、变灰的可能性很大。就在那里、在使用水彩画时,如果你想展现出美丽的色彩,你必须小心。。

很普通、水彩画的写生感、绿色很少这样用在人们的脸上。。如果是日本脸的话、朱红、深红色耙子、品红、暖色,例如黄-O、天蓝色作为底色、我可能应该重复使用钴蓝。。
混合后会变成灰色、互补色也意味着“颜色相互补充的关系。”。通过并置绿色、比单独的红色更具存在感的红色、血色、您还可以期待红润的肤色。。有两面。。

但、事实上,除此之外,还有一种“绘画般”的效果。、我今天在制作演示时再次意识到这一点。。我希望这个可以进一步完善,以便每个人都可以使用它。、我觉得。这是“绘画”方向,而不是“素描”。。这种思维方式、当然,你的感受不仅仅局限于你的脸。。想想如何使用它、我正在考虑用它来创作更高层次的作品。。

艺术、什么是艺术家?

        第77回二纪展:松本邦夫「响く景」 (国立新美术馆、东京)

昨天在 Asaichi 上传 YouTube 后、乃木坂国家艺术中心举办的 Niki 展览、我去看了一个独立展览。。

在这两个展览上我都认识了很多人。。主要目的是看到它们以良好的状态出售。。我不关心内容、不管怎样,只要你做得好,做出一些愚蠢的作品,那就可以了。。最重要的是、如果你愿意做一些愚蠢的事,我很乐意做。、每个人、我应该说这很神奇吗?、他非常擅长将事情放在一起并毫不犹豫地作弊。。布特马、没关系。但会场的黑丝带、我很孤独,做不到。

媒体所说的“艺术”、我们艺术家(我什至可以把自己也算作艺术家吗?)有完全不同的感觉。。如果是自媒体的话、具有某种非凡的“原创”想法、隐藏在公众视线之外的努力的结果、我倾向于将其总结为。因此,与常人接触的弱点就变得更加薄弱。。
这当然不是一个误解。、我认为,考虑到播出时间的限制,这在某种程度上是不可避免的。。虽然、真正的艺术越来越被人们所熟悉、多样化和、有时也很有趣、有时很难。

对于艺术家来说、艺术是最重要的、生活还是一样还是下一个、这是肯定的。艺术是、这是一种在日常生活和其他一切方面都涉及巨大“成本”的“生活方式”。。接受它、它需要的是一种决心而不是天赋等。。只是短暂的释放、我准备继续消耗我的大部分时间。。因为我们可以分享、アーティストは互いにライバルであると同時に貴重な貴重な仲間なんです
 そのくせではアートってなんですか?と問われるとたいていすぐ答えられない(哈哈)。メディアにとっては「言語化」が必須の手段だからそう訊くのだがアーティストにとっては言語化が主体ではないからね無言あるいは意味を為さない “から騒ぎ” も「作品」そのもの「体現」そのものを見よと言ってるだけのこと言語化しか伝達方法がないと思いこんでいるような人々にはそこが通じにくい。但、その思い込みさえ外れればアートなどすぐ目の前にあるごく普通のこと。因为、ごく普通の人(「普通」という意味が曖昧だけど)がやってることなんだからね
 アーティストがやることすべてが「アート」なんです!その単純な意味がどうしてもメディアを通すと歪められ時にはまったく伝わらない実物本人の前に自分自身が向かい合えばすぐにアートとの会話が始まるんだけどね

彼岸花の周辺

         「彼岸花」 笔、水彩

先日のブログに上げた「曼珠沙華=彼岸花」を描いてみます花そのものは凄かったのでそれを描くためののエスキースです

一つ一つの花を描いても「彼岸花」にはなりませんその前に個別の植物学的分類というものがあって(それ自体も「揺れ動く」のですが)「彼岸」という仏教用語に繋がる歴史的環境的意味関係をいったんは断ち切りますそれを踏まえたうえで秋の彼岸の時期にまとまって咲くこの花の全体としての存在が「彼岸花」だというのならまとまった花の「情景」こそ「彼岸花」ではないかなんて理屈を捏ねてみた試作です

彼岸花を一個ずつ描いてもしょうがない(というより意味がない)かと言って赤のベタ塗りだけで判ってください(記号)ってのもある意味傲慢でしょうかペンで花の下描きをクルクルしてみたらあの飾り花のクルクル感を「感じて貰えるかな~」なんて120%希望的観測の初回エスキース甘すぎるのは解ってますがでも他にどうやったらいいんでしょうね?

チューリップ畑ですか?といわれても返答ができませんコスモス?といわれたらちょっと違うかもーなんて言えるけど花の「かたち」ではなく「花の情景」ですから個々人の感覚に異を唱えることはできませんというわけで今回の弁解と致します