休息する雲 / Cloud’s taking a rest

休息する雲 テンペラ 1990年代 / The cloud’s taking a rest. tempera

Scríobh mé arís agus arís eile é、Le deireadh an chúrsa foghlama ar feadh an tsaoil san ollscoil、Chun gach rud a bhaint as an seomra ranga、Ar dtús, tá na pictiúir á n-eagrú agam.。Cé go bhfuil pictiúir ba mhaith liom a choinneáil,、Tá go leor pictiúirí ann nach dteastaíonn uaim a choinneáil.。

I’ve been sorting my paintings out for one month. It’s a preparation to remove it all until the lastday of our painting course of College longlife leaning center. There are some works I want to keep or not.

Is é an pictiúr ba mhaith liom a fhágáil i mo dhiaidh、Íomhá bunaidh fós、stíl、Is é an teicneolaíocht an t-ábhar、Nó rud éigin arb é próiseas é a leanann as sin.。Ar ndóigh, ar ndóigh.、D’athdhearbhaigh mé gurb é seo mo thuairim ar an ealaín.。

What are the works that I’d like to keep? It was made of original images, concept, original technic etc, and the process for completed one. In a way, it is natural. I got a new understanding of my own view of arts.

Tarraingíodh an pictiúr seo breis agus 20 bliain ó shin.。cosúil le duine、Feicfidh tú tuirseach má snámhann tú díreach os cionn na scamaill.。Uaireanta sosa mé ar an talamh、Tar éis duit a ghnóthú, is féidir leat a ardú go dtí an spéir arís.、Sin é an íomhá。Mhair an tsraith scamall thart ar 10 mbliana.。Is pictiúr milis é áfach、Fiú amháin anois, tá rudaí ann a thaitníonn go pointe áirithe liom.。

This was painted more than 20 years ago. This concept is that a cloud will be tired such as staying in the sky everytime, so he should take a rest a bit on the ground. After refreshed out he’d better to take off again. This series was continued about 10 years . This work seems not so cool, but it mekes me move a little even now. 2012/3/1

中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part) 水彩 2012

Uaireanta faighim tuairimí ar an mblag seo freisin.。Nílim ag déanamh neamhairde air áfach、Níl mórán foilsithe。sin é an fáth、Ó thaobh na ndaoine a dúirt、Ní haon ionadh go mothaíonn sé cosúil le ciúnas beagnach iomlán.。

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

Tagann an chuid is mó de na tuairimí ó dhaoine a bhfuil aithne agam orthu, mar sin tá sé ceart go leor.、Maidir le tuairimí ó dhaoine ar cosúil gur eachtrannaigh iad uaireanta,、smaoineamh ar feadh nóiméad。Fiú gan é a fhógairt、N'fheadar an bhfuil sé á léamh? N'fheadar an féidir liom freagra den chineál céanna a thabhairt.。

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

Scríobh i mbéarla。Sin a cheap mé、tarraingt amach foclóir、Má scríobhann tú agus leabhar gramadaí á léamh agat, ní bheidh tú in ann é a thuiscint ar aon nós.、Shíl mé go raibh sé gan brí (i ndáiríre, is féidir liom fós)。Ach、Fiú mura bhfuil an bhrí beagán soiléir, níl uaim ach mo mhothúcháin a chur in iúl ar bhealach éigin.、Le déanaí thosaigh mé ag smaoineamh。Cé go bhfuilim ag streachailt le bheith ag iarraidh náire mo chuid Béarla a cheilt.、Ní féidir cabhrú leis mar sin é an réaltacht、Ceapaim freisin。

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

mar sin、Chinn mé droch Bhéarla a chur leis (b’fhéidir ó am go chéile).。Iad siúd atá líofa sa Bhéarla、Tabhair le fios le do thoil conas mo chuid Béarla a fheabhsú.。Go raibh maith agat。

I hope you enjoy it with me from now.  2012/2/24

ゴミの行方

下北のホッチャレ鮭 水彩 2012

Is dócha go gciallaíonn Hochare "caith é ar shiúl"。Fág ina n-aonar é、I mo thuairimse, fuaimeanna sé cosúil le。Tagraíonn sé do bhradán tar éis sceathraí.。

Tá sceite、Maidir leis an mbradán, is gnóthas ollmhór é, fiú má chiallaíonn sé ag fáil bháis.。Is í an aincheist ná go gciallaíonn rath sa sceathraí bás áirithe duit féin.、Ná tabhair an dara smaoineamh don bhradán。Sin iontach áfach、Roimhe sin, an méid tomhaltas fuinnimh fisiciúil、Caithfidh sé a bheith i bhfad níos faide ná mo shamhlaíocht.。

Nuair a bhíonn sé ag sceitheadh, éiríonn dath feoil bándearg bradán mar a thugtar air go tobann gealánach.、Éiríonn an fheoil tirim agus lean.。Imíonn tréith craiceann slimy na n-iasc láithreach.。Is cuimhin liom a chloisteáil nuair a fhaigheann daoine turraing mhór, is féidir a gcuid gruaige iompaithe bán thar oíche.、An bhfuil sé gar do sin? Agus is cinnte gurb é seo an cás le gach bradán.。Ar ndóigh, ní itheann aon duine an cineál sin bradán a thuilleadh (bhí díoltóir ann a tháinig i gcarr chun bradán saor a dhíol uair amháin).。Chuala mé go ndúirt mo chomharsa go raibh sé saor.、Bhí mé buailte ag。Mar a bheifí ag súil leis, taispeánfaidh mé duit é níos déanaí.、Ba leor é chun amadán a chur ar dhaoine nach raibh aithne agam orthu.)。Itheann portáin abhann agus feithidí uisceacha é.。Seo mar a dhéantar corp an bhradáin a athchúrsáil.、Fiú má fhaigheann a lán bradán bás、Ní thruaillíonn sé an abhainn.。I bhfocail eile, ní truflais iad conablaigh bradán.。

Inné agus inniu、De réir dealraimh bhí m’athair i mbaol arís agus arís eile.。Fuair ​​​​mé roinnt glaonna gutháin ó mo dheartháir a thug orm smaoineamh go raibh deireadh leis an lá inniu.。Is cosúil go bhfuil sé cobhsaithe faoin tráthnóna.、dothuartha。

ach、Tá mo dheartháir agus mé féin ag dul go héasca.、Inniu bhí mé gnóthach ag ullmhú le bogadh ón ollscoil.。Ón lá atá inniu ann, tá beagnach 600 de mo shaothar bailithe ag an ollscoil le glanadh suas.。Má chuireann tú uiscedhathanna agus sceitsí san áireamh, beidh an scór ollmhór.。Is leor sin chun tinneas cinn a thabhairt dom、Mar sin féin, tá sé seo fágtha mar gheall ar roinnt mhaith saothar a dhiúscairt gach uair a bhog mé.。Ach、Féach ar na hoibreacha atá ann cheana féin、An fiú é a choinneáil níos faide?、Ní féidir liom cabhrú ach mothaím gan staonadh。b'fhéidir、B'fhéidir go bhfuil siad seo cheana féin bruscar。

Bhí leabhar ann a dúirt, ``Nuair a fhaigheann daoine bás, éiríonn siad truflais.''。ní fuinseog、Is teideal corraitheach é mar tugtar truflais air (is cuimhin liom é a léamh áfach)、Ní cuimhin liom an t-ábhar ar chor ar bith)、Ag an bpointe seo, déantar fadhb leis an sainmhíniú ar "truflais".。

Fiú dá bhfaigheadh ​​m’athair bás、Sin bruscar、Ní dóigh liom。ach、Gan athchúrsáil cosúil le bradán、Mura dtabharfaimid aird ach ar an bhfíric go bhfuil costais bhreosla ag baint le loscadh,、Tá coirp daonna, nach féidir leo fiú fuinneamh teirmeach a úsáid mar truflais, níos measa ná truflais.、Is féidir a rá freisin go bhfuil。I bhfad níos lú、Cruthaím pictiúir nach fiú iad a choinneáil.、D'fhéadfadh go mbeadh rud éigin níos ísle ná sin fiú.。

Creideann daoine gurb iad na hainmhithe is airde iad.、Is dóigh liom le blianta beaga anuas (i dtéarmaí stair an duine) go bhfuil daoine tosaithe ag éirí sotalach.。Ní tháirgeann ainmhithe seachas daoine mórán truflais.、Sa deireadh, is cosúil go gcinnfidh an rangú barr an méid truflais a tháirgtear.。Ní féidir le daoine cabhrú ach truflais a chruthú i gcónaí chun maireachtáil.、I bhfocail eile, is iad na biotáillí olc an domhain.。

Is athnuachana é bás an bhradáin.。bás an duine、bás an duine freisin、Ba mhaith liom a bheith mar seo、Bhí sé cuma te。    2012/2/19 Dé Domhnaigh