無芸・無趣味の親

    制作中

níl aon duine ina chónaí、Tá seomra mo thuismitheoirí sa bhaile á ghlanadh agam.。seachas diúscairt、ach slacht a chur ar。Rugadh i Taisho 13、Bhí m'athair thar a bheith fuinniúil básaithe cheana féin de bharr hemorrhage tobann subarachnoid.。Fiú má fuair mo mháthair, a rugadh i Showa 1 (níos lú ná seachtain ó shin), bás mar seo.、Ní gá a bheith buartha faoi dhiúscairt。

Toisc nach bhfuil aon rud luachmhar。Tá an oiread sin rudaí ann、Cé nach bhfuil áit chun céim agam fiú (go háirithe ós rud é nach bhfuil mé i mo chónaí ann)、Caitheamh aimsire agus rudaí、Níl aon rud a chuireann cúram orm faoin mbealach ina gcónaím.。無芸・無趣味。Níl ach éadaí ilghnéitheacha ag cur thar maoil.。Fiú na héadaí、Ní féidir liom teacht ar aon sainiúlacht faoi dathanna srl.。díreach cad atá uait、Díreach an méid。Ní féidir liom aon bhrí a fheiceáil níos faide ná gach rud a loscadh.。

Ag caint ar "maireachtáil díreach"、Sílim go bhfuil sé sin ró-éadrócaireach a rá.、rud éigin mar sin。Is dócha mar gheall ar na hamanna。dul chun cogaidh、Cad ba cheart dúinn beatha a thabhairt dár leanaí a rugadh i ré Showa?、D'ardaigh siad a dtuismitheoirí féin a rugadh sa ré Meiji.、Thug sé aire ní hamháin dá dheartháireacha iomadúla ach dá dteaghlaigh freisin.、Bhain mé úsáid as mo chorp, am, airgead agus spiorad.、Thairis sin, fiú má deirtear leat caitheamh aimsire a bheith agat,、Ní dóigh liom go raibh mé in acmhainn sin.。dá、Fiú má tá caitheamh aimsire “breise” agat、Cath chun daoine eile a chur ina luí air seo、bheadh ​​níos mó fuinnimh de dhíth。É a lorg ar chomhchéim leis an saol nua-aimseartha、ró-éadrócaireach dóibh。i mbeagán focal、Is é seo am na flúirse、Táim á rá sin。

Is mac léinn bunscoile ardscoile é athair、Níor bhain mo mháthair céim amach ach ón mbunscoil (scoil náisiúnta ag an am).、Fiú i bhfianaise chiall an lae inniu, ní raibh ceachtar acu ina "lánúin dúr."。Go háirithe mo mháthair、Dá gceadódh mo theaghlach é, bheinn paiseanta faoin bhfoghlaim.、Smaointe gur theastaigh uaim tuilleadh staidéir a dhéanamh、Thit titeann orm mar leanbh óg (sílim)。

Agus fós、“Cad ina bhfuil cónaí orm?” “Conas a smaoiním orm féin?”、Mar dhalta éadomhain, chuir mé ceist ar mo thuismitheoirí.。Tá sé níos cosúla le ceist do thuismitheoirí.、De bharr mo easpa tuisceana féin ar an stair、Ní raibh ann ach "méar piléar" gan trócaire。cén fáth a saol、An bhfuil sé iompaithe isteach i ``ceart nach bhfuil tú faoi chúram a chaitheamh amach'' os comhair do súl?、Ag an am sin, bhí mé níos mó ná neamhchiontach.、sin samhlaíocht、Ní raibh mé ag smaoineamh ar rud ar bith。nuair a fuair mé bás、Conas a fheiceann mo mhac mo shaol?。Níl mo mhac ina leathcheann cosúil liomsa.、Tá mé ar bhealach éigin le mo thuismitheoirí、Mar an gcéanna sa deireadh、Is dóigh liom go mbeidh mé sa deireadh mar dhuine gan tallann nó caitheamh aimsire.。

「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、báisteach。Teocht 18° Ró-fhuar gan ach T-léine a chaitheamh。Go ham ó inné、Leanann sé ag titim ag déanamh torann ard ó am go chéile.。Glan an uaigh freisin、Dhún mé an doras ar altóir Buddhist mo theaghlach.。Tá Obon thart。Níl fágtha le déanamh ach tarraingt。

Ar an teilifís speisialta ar deireadh an chogaidh、d'fhéach sé ar roinnt seónna。"Teagmhas Nomonhan" de chuid NHK、Léiríonn “Eki no Ko” dílleachtaí cogaidh。Léigh mé alt a dhéileáil le tráma cogaidh.。

Is é an rud a dhéantar arís agus arís eile i gcónaí ná ``mífhreagracht,'' `` mímhacántacht,'' agus `` thar réaltacht.''、"Tosaíocht a thabhairt do chaidrimh phearsanta idir feidhmeannaigh" nó "ag ligean orthu go bhfuil siad in ord tosaíochta don eagraíocht"、"Vile ag baint tairbhe as"。Athbhrí maidir le “cinneadh” i “tír ar a dtugtar an tSeapáin”、Sin sloppy。An bhfuil aon rud athraithe anois?

Is é an chúis i bhfocal amháin、Is easpa oideachais é.。Tá go leor daoine féin-chomhghairdis agus smaoiníonn siad, "Nach bhfuil caighdeán oideachais na Seapáine ard?"。Is fíor go bhfuil an ráta litearthachta ard (cé nach bhfuilim ach á chur i gcomparáid le háiteanna le rátaí i bhfad níos ísle).。Ach、smaoineamh go loighciúil、féidir a mhíniú、An cumas chun gníomhú、ionadh íseal。Fiú amháin i ranganna ollúna ollscoile, tá go leor daoine ann a bhfuil a loighic briste suas.。An múinteoir ollscoile、Ní leor a bheith i do shaineolaí.、Ní thuigeann an múinteoir féin.。Toisc go múineann daoine mar sin dom.、ministir、Tá baill na Comhdhála freisin.、Beimid mar dhaoine a roghnaíonn daoine den sórt sin.。guys cliste、Tá teoiric ann go bhfuil na daoine ``foolishized''.、Má cheapann tú faoi go loighciúil、Ba chóir go mbeadh sé éasca a thuiscint gur teoiric dúr é seo.。

Má tharlaíonn an chéad chogadh eile、Beidh ``tSeapáin ina dhiaidh sin'' síochánta.。An tír ar a dtugtar an tSeapáin、Toisc nach mbeidh sé ann ach mar “an t-am atá thart”。Is iomchuí go n-imíonn tíortha dúr.。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

Tá focal ar a dtugtar "an duine ó 〇〇 teach".。I Shimokita, ní teach é.、éiríonn d。

I 〇〇、Uaireanta cuirtear ainm an tsiopa san áireamh.、Is féidir é a bheith freisin mar ainm ceann an teaghlaigh (san am atá caite, ceann an teaghlaigh) nó a bhean chéile.、Má bhíonn na páistí le chéile, is minic a bheidh sé mar ainm an linbh.。Conas "Taro-chanchi" a rá、Mar an gcéanna i Shimokita。díreach、Úsáidtear é uaireanta fiú thar na glúnta.、Tá sé rud beag aisteach。Mayumie=Bhí aithne mhaith agam ar Mayumi.、Cé hé “Mayumi”?、Ní raibh a fhios agam ag an am ach an oiread、Is iontach an rud é go dtugtar fós é ar an mbealach sin níos mó ná 50 bliain ina dhiaidh sin.。Beagnach、Is ainm siopa anois é。

ag glaoch ar an teach faoi ainm duine éigin、Toisc go bhfuil go leor teaghlach ann leis an sloinne céanna.。Sa sráidbhaile inar rugadh mé (thart ar 150 teaghlach)、Tá beagnach leath acu Ainai agus Sakamoto.。Sa sráidbhaile in aice láimhe (thart ar 400 teaghlach), is Iseda 40%.、Tá Higasida thart ar 30%。Sa chás seo, ní féidir leat iad a insint óna chéile faoin sloinne.、Ní mór duit glaoch ar dhuine le hainm duine。

Más é teach Takichi é、Takichinoie → Tagálaigis、canúint。Toisc go raibh athair mo mháthar Chogoro Aiuchi.、Tugadh Chogoronoe → Chogoroie → Chogore ar an teaghlach.。Tugadh "iníon is sine Jogole" ar mo mháthair、Ní ghlaonn duine ar bith lasmuigh de mo theaghlach m'ainm ceart orm.。Is é Chogore an t-iascaire áitiúil is fearr le fada.、Bhí mo mháthair an-bhródúil as a bheith ina ball den Chogore.。

teaghlach、Maki a thugtar ar ghaolta、Tugtar Maki freisin ar dhaoine a bhfuil pearsantachtaí agus caitheamh aimsire cosúla acu.、Ní raibh mé go díreach ina chore, ach、De réir dealraimh, ba chosúil go raibh spiorad iascaire de shaghas éigin aige.、Is é "Maki of Chogore" é、Bhí an chuma ar mo mháthair a bheith rud beag sásta faoi freisin.。