
Прилича на тиква、И аз мисля, че и това。друг、Удължената "Ябълка" е представена като "зелена чушка"。Сигурен съм, че това ще се казва "тиква"。
Някои хора правят всичко възможно, за да го преведат като "ринго" (?)。О, скъпа、Тиква или чушки, и двете са добре.、Нека го направим。Но、"Ринго" е в момента、Имам известна съпротива。Как се произнася "ябълка" за англоезичните хора、Няма значение, тъй като вероятно няма да можете да го разберете, ако просто слушате звука.、На японски "ябълка"、Може би защото смятам, че изображението е неделимо от "истинското нещо"。つまり Apple はあくまで「日本人向けのタイトル」だということだ。
テーマは「線、面、色」であって、 Apple は単にイメージ(記号)として喚起するための仕掛けに過ぎない。カンディンスキーに「点・線・面」という、現代美術の出発点とも見なされる著書がある。絵画の実体的な構成要素は、確かにこれしかないのだが、いろいろな考え方があり、今は深入りはしないでおこう。просто、それが「絵画」として提示された瞬間に、それらが一斉に反転して別の新しいものになる、それが見る側との間にスパークする、Мисля, че това е вид "творение (действие)"、Нека просто го кажа。
Изглежда логично, но、Какво означава да нарисуваш картина、Това не е просто условен рефлекс или механично повторение като камера.、Въпреки че има разлики в степента、Всеки трябва да рисува с някаква логика.。「理屈で描くな」という古くからの名言?こそ、一つの立派な逆説であろう。何にせよ、多少とも「脳」を刺激しない「創作」など、あらゆる意味においてあり得ないからである。

