an lá cheana、Chuaigh mé go Nikko。Níor chuaigh duilleoga an fhómhair chun cinn an oiread agus a cheap mé、B'fhéidir gurb í an tseachtain seo chugainn an t -am iontach chun duilleoga an fhómhair a fheiceáil、Sin mar a mhothaigh sé, ach、An samhradh seo agus teas an fhómhair、Fuair go leor de na duilleoga ar an taobh uachtair de na duilleoga, mar shampla duilleoga an fhómhair, bás síos agus tuartha mar gheall ar theas.。Dealraíonn sé nach mbeidh na duilleoga chomh geal agus is gnách。
Bustle Lake Chuzenji、Má thaistealaíonn tú go Kotoku Ranch, beidh na daoine i bhfad níos lú.。Nuair a shroicheann tú an talamh ard ag breathnú amach ar an bhfeirm、Níl aon duine ann níos mó。Is léir go bhfuil sé ag sracfhéachaint nach gcoinníonn sé bó anseo a thuilleadh, trí bhreathnú ar an gcaoi a bhfuil an fál briste (is cosúil, ba é seo an chéad uair i gceann cúpla bliain ag an mbun gur coinníodh é (is cosúil go raibh sé chun bó a choinneáil den chéad uair i gceann cúpla bliain)、Bhí an fál úrnua ann ach ní raibh aon bhó ann.。mar sin féin、Nach bhfuil sé shaggy、Ciallaíonn sé sin go bhfuil duine ag gearradh an fhéir。
Fásann an féar ar fhad faiche、Tá an ithir ag cnagadh amach go bog go bog。Agus an féar bambú agus na crainn mórthimpeall air。Glacfaidh siad an fhuaim。Tá sé amhail is go raibh tú i seomra fuaime。Is féidir liom fuaim gach duille a chloisteáil ag titim síos go réidh。Tá an fhuaim a bhaineann le stomping ar dhuilleoga tite taitneamhach。
Tá cónaí orm anois in áit atá cosúil leis an tuath agus leis an gcathair.、Tá, ní féidir leat an suaimhneas seo a fháil fiú i lár na hoíche。Toisc gur tír mé、Gach lá, feicim aghaidheanna daoine agus le feiceáil、Go hionraic, tá sé rud beag annoying。Is breá liom a bheith i mo aonar ó bhí mé i mo leanbh.、Sílim go bhfuilim cleachtaithe leis an míchaoithiúlacht bheag。Mar sin bríomhar agus go leor plandaí、Ní shílfeá go mbeifeá uaigneach dá mbeadh ainmhithe agat.、Breathnaigh orthu、Is cinnte go mbeidh sceitseáil gnóthach。Thar aon ní eile、Níos mó ná torann fuadar na cathrach、Braithim go bhfuil an "suaimhneas taibhseach" seo i bhfad níos flúirsí dom。Níl aon rud ba mhaith liom i ndáiríre sa chathair。