優先順位とは、「その時点での重要度の順番」ということだから、「その時点」が過ぎれば、優先順位が一気に変わるのはごく当たり前のこと。デッドラインに一番差し迫った事柄から重要度が高まりやすい。差し迫っているのに順位が高くならないなら、Itu akan segera dihapus dari daftar。Apakah tidak perlu terburu -buru (tidak terburu -buru)?、Karena itu tidak perlu。
Kebebasan、Sebagai contoh, beberapa orang mungkin berpikir bahwa seniman adalah dunia di luar hal semacam itu.。tapi、Bahkan jika seorang musisi bermain sendiri, dia tidak bisa hidup di atasnya.。聴衆を集め、何がしかのお金が得られるようにならなけば、サッサと排除されてしまう。 芸術家にも優先順位はありますよ。ヒマそうに見えてもそれほど暇じゃあない。細かなデッドラインがいくつも積み重なっている点では「忙しいひと」と変わらない。hanya、デッドラインをいくつクリアしても決して一区切りとはならず、明日もまた自らデッドラインを引いていくのが、自虐的といえば自虐的なのが違いかな(笑)。
Meskipun "ide" adalah elemen penting untuk "seni."、Saya pikir itu wajar jika beberapa orang akan merasa tidak nyaman karena diikat pada tingkat yang sama.、Pada kenyataannya, tampaknya belum ada ketidaknyamanan.。
Kata "seni" awalnya、「技術・職人」という語感からかなり遠ざかってしまっていますが、ここへきて発想とかアイデアというものが、素材やテクニックも含めて一層大きく切り離されてきたと感じています。 単純な話、Ketika Anda berbicara dengan AI, Anda ingin menggambar sesuatu seperti ini, "dengan kata -kata" dan membuatnya.、Misalnya, pengetahuan dan keterampilan lukisan minyak、Tanpa bahan atau bahkan bahan、Beberapa menit kemudian, "pekerjaan" akan dilahirkan (dihasilkan) di layar komputer Anda.。Bahkan jika Anda tidak dapat menggambar sendiri sama sekali、鑑賞力など一切なくても構わない。そうやって “生まれた” 作品にも絵画としての「著作権」が生じるというのですから、ストレートに「アイデア≒芸術」ということになったと言っていいでしょう。ここでは「言葉」が「絵画」の著作権を作っていることに、わたし自身は違和感があります。
“芸術家” というのは、少なくともわたしにとっては特別な存在“でした” 。「でした」と過去形で言わざるを得ないというのも心情的にはかなり辛いのですが、おそらくあと数年もすれば、「言葉が話せる人=芸術家」という環境になると想像します。Bukan hanya aku、多くの人にとっても“芸術家” は今でも憧れの一つでしょう。それが何の知識も経験もなく、子どもでも使えるアプリケーションだけで、堂々と「著作権」のある「作品」を持つ「作家」になれるんですから、誰でも一度はなりたいですよね。たった数分で作品が出来、しかもお金も時間もかからず、身体的にも疲労する間さえありません。 「芸術家」にとって、「アイデア」はかつては努力と才能を絞り出した、それ自体ひとつの “結晶” のようなものでした。長い鍛錬と研究で培われた技術がアイデアに繊細な肉付けをし、さらに幸運の女神が舞い降りて、初めて芸術作品が成り立つようなものでした。そうやって育ってきた稀有の「天才」に、「誰でもなれる」ようにするために数世紀にわたって様々な発想法が考えられ、コンピューターの発達がそれを加速し、とうとう生成AIに到達しました。