
Чудя се колко време имам。Зависи колко години ще живееш оттук нататък.、В действителност никой не може да знае собствената си продължителност на живота.、Не смятам, че е излишно да правя изчисленията.。въпреки това、Когато стигнеш възрастта, в която започваш да мислиш за края、Изглежда, че това ви кара да искате да уредите „церемонията по закриването“.。
Още 10 години、Това е моя собствена (просто интуитивна) прогноза за продължителността на живота.。Една трета от времето не можете да правите нищо поради сън или лошо здраве.、Най-малко три години и половина。Нетното време, прекарано в работа и друго ежедневие, е около 3 години? Нямам спестявания, така че може да ми потрябва за по-дълъг период от време.、Дотогава тялото ми вече няма да може да се движи、Може би нещо такова。
друг път、Рисуване на картини (съмнявам се дали имам лукса да го правя)、Време за писане или четене на книги、От време на време отделям време да се насладя на вкусна чаша кафе...Правя го от около три години.。И така минаха 10 години。просто、Тези „три години“ са нетното време.、Ако искате да проучите нещо、Толкова много време, че може би ще мога да направя кратко резюме.。Ако е снимка、Може да успеете да нарисувате поне една картина, която наистина искате да запазите.。Ако можех да направя такава снимка、Това ми стига、Мисля, че е добре да умреш просто така.。たぶん周囲も喜んで見送ってくれるでしょう。Но、病気などしたらその真逆。迷惑をかけるだけで終わってしまいます。それだけは気をつけねば。
あらゆる意味で、ラストチャンス。失敗してももう後がありません。来月、銀座でグループ展に出品しますが、Тъй като тъкмо стигаме до 10-то прекъсване,、И накрая, Гинза и Уено.、Планирам да спра да излагам на места като Roppongi.。Най-много само в рамките на префектура Сайтама。Кажи го、Няма нито чувство за неотложност, нито чувство за патос, което казва „никога не ме обърквайте“.、Ще направя каквото мога、中途半端で終わるならそれはそれでよし、という平易な気持で残り10年に望みたいと思っています。自分の残り時間を、自分のペースで最後の消費をする、ティク・ユア・タイムと自分に言い聞かせながら。自分の時間を他の誰かに残せるわけでもないし、Хей。