母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

Tá focal ar a dtugtar "an duine ó 〇〇 teach".。I Shimokita, ní teach é.、éiríonn d。

I 〇〇、Uaireanta cuirtear ainm an tsiopa san áireamh.、Is féidir é a bheith freisin mar ainm ceann an teaghlaigh (san am atá caite, ceann an teaghlaigh) nó a bhean chéile.、Má bhíonn na páistí le chéile, is minic a bheidh sé mar ainm an linbh.。Conas "Taro-chanchi" a rá、Mar an gcéanna i Shimokita。díreach、Úsáidtear é uaireanta fiú thar na glúnta.、Tá sé rud beag aisteach。Mayumie=Bhí aithne mhaith agam ar Mayumi.、Cé hé “Mayumi”?、Ní raibh a fhios agam ag an am ach an oiread、Is iontach an rud é go dtugtar fós é ar an mbealach sin níos mó ná 50 bliain ina dhiaidh sin.。Beagnach、Is ainm siopa anois é。

ag glaoch ar an teach faoi ainm duine éigin、Toisc go bhfuil go leor teaghlach ann leis an sloinne céanna.。Sa sráidbhaile inar rugadh mé (thart ar 150 teaghlach)、Tá beagnach leath acu Ainai agus Sakamoto.。Sa sráidbhaile in aice láimhe (thart ar 400 teaghlach), is Iseda 40%.、Tá Higasida thart ar 30%。Sa chás seo, ní féidir leat iad a insint óna chéile faoin sloinne.、人の名前で呼ぶ必要が生まれる

Más é teach Takichi é、Takichinoie → Tagálaigis、canúint。Toisc go raibh athair mo mháthar Chogoro Aiuchi.、Tugadh Chogoronoe → Chogoroie → Chogore ar an teaghlach.。Tugadh "iníon is sine Jogole" ar mo mháthair、Ní ghlaonn duine ar bith lasmuigh de mo theaghlach m'ainm ceart orm.。Is é Chogore an t-iascaire áitiúil is fearr le fada.、Bhí mo mháthair an-bhródúil as a bheith ina ball den Chogore.。

teaghlach、Maki a thugtar ar ghaolta、Tugtar Maki freisin ar dhaoine a bhfuil pearsantachtaí agus caitheamh aimsire cosúla acu.、Ní raibh mé go díreach ina chore, ach、De réir dealraimh, ba chosúil go raibh spiorad iascaire de shaghas éigin aige.、Is é "Maki of Chogore" é、Bhí an chuma ar mo mháthair a bheith rud beag sásta faoi freisin.。

ボウズウニと呼んでくれ

Tá Shimokita sách te inniu freisin.。Bhí sé 24° díreach roimh mheán lae.、Ceaptar gur shroich an teocht uasta 26°.。inné、Go tobann as an comharchumann iascaireachta、Inniu (13ú) bhí craoladh ag fógairt go gcuirfí deireadh leis an gcosc ar chuáin mhara.。

Tá an fharraige garbh i mbliana、7Deirtear nach n-osclaítear é ach uair sa mhí.。Ansin、7Caithfidh gur ón am sin a bhí an fualán mara a cuireadh chugam ar an 18 Iúil (7/18 “I ate sea urchin”)、7/19"fiacla cuaille mara")。De ghnáth ó dheireadh mhí Iúil go lár mhí Lúnasa、Téann fuáin mhara isteach sa séasúr sceathraí。Ó thaobh caomhnú acmhainní de、Is ionann buain mhara a bhaint ag an am seo den bhliain agus féinmharú.。Fós ardú ar an toirmeasc、Mac ag teacht abhaile do Obón、Is dócha go gciallaíonn sé seo go bhfuil go leor brú ó thuismitheoirí atá ag iarraidh urchins farraige a thabhairt dá n-iníonacha mar chuimhneacháin.。

Tharla mé ag stopadh ag teach an lucht aitheantais chun ullmhú do Obon.、Bhí mé díreach tar éis teacht ar ais ón bhfarraige.。Fuair ​​​​mé méid beag de an t-iasc mara úr-ghafa (grianghraf)。Is in uisce éadoimhne a chónaíonn an súgán mara corcra a bhfuil cuma dhubh air.、fualán mara bafun gearr-droma。Ní thugann muintir na háite ainmneacha salacha air mar aoileach capaill.、rud a chiallaíonn ceann shaved、Luacán mara a thugtar air.。Tá an blas níos láidre ná an súgán mara corcra.、subtle、I bhfad níos blasta áfach、is annamh a fheictear ar an margadh。

Is féidir leis an sáile mara seo a bhaint go flúirseach fiú ag leanaí agus mná nach bhfuil in ann tumadóireacht a dhéanamh.、Caithfidh go raibh brú nach beag ó mháithreacha ar na comharchumainn iascaireachta chun deireadh a chur leis an gcosc.。Le súgán mara、Is fearr an súgán mara corcra a mheascadh i gceart agus é a ithe.。uisce a ghlacadh、Tá an súgán mara saillte blasta freisin.。

なんだか疲れた

Lá te a bhí ann inniu (b'fhéidir go gceapfadh daoine ó cheantair ina bhfuil sé an-te go bhfuil sé íorónta "te" a thabhairt air).。25Seans gur éirigh sé °。Cuirim allais nuair a bhogaim、Má lig tú Breeze beag sa seomra、Cuireann sé fonn orm ceann a chaitheamh。

chanbhás agus、Bhí dhá rolla 10m de pháipéar an Iarthair á lorg agam.、Ar aon nós, d’aimsigh mé an chanbhás inné.、Chuir mé suas go deifir dhá leathán de Uimh. 120.。Inniu chaith mé an mhaidin ag siopadóireacht do Obon.。ó bhí sé tuirseach、San iarnóin, thosaigh mé go mall ag péinteáil an undercoat gorm.。Bhí mé ag smaoineamh ar níos mó Squiss a líonadh ar mo ríomhaire tráthnóna.、Tá sé beagán te agus tais、Tá mé cineál tuirseach as an tinneas cinn leanúnach.、Thit mé i mo chodladh go dtí an dinnéar。