感覚の墓標 / Grave-postmark of the senses

Новини и интернет、Разглеждане на информация от книги и т.н.、Светът е близо、Усещам илюзията за нещо, което добре познавате。Но всъщност、Изглежда е вярно, но несигурно、Имам чувството, че просто някак съм убеден в фактите, като мога да го споделя с други。

Голяма част от информацията, която получаваме, не е чрез физически усещания。Сега можете да се изкачите на дивана。Нещо повече, ще се изкача като екип с хора, които живеят от другата страна на света.、Прегръщайки се на върха едновременно。Става въпрос за виртуална реалност、Някои хора вече казват, че това е по -реалистично за тях.。

Повечето информация и знания не общуват с физически усещания.。Познаване на Вселената、Информацията е типичен пример.。Вероятно е невъзможно леопард или риба тон да си представи пръстен на Сатурн。Не знам дали други животни имат въображение.、人間が最も身体感覚から遠い知識、Няма съмнение, че той има информацията。

Но、身体感覚を通した情報、Знанието (дори и да е грешно) остава в паметта ни като нещо специално。Какво е специално?、Това означава, че паметта не е само в мозъка.。В последните науки всички клетки в тялото са、Бактерии, дебнещи в тялото、Открито е, че дори бактериите обменят информация.。

Когато разчитате единствено на мозъка си за количеството знания и информация、Нашето въображение、Изглежда, че сетивата също ще доведат до създаване на гробни маркери。

原子力規制委員会判断とは別に考える

Комисията за регулиране ефективно издаде ОК за рестартиране на атомната електроцентрала Kashiwazaki-Kariwa。Г -н Yoneyama, губернатор на префектура Нигата、Освен заключението на Комисията за регулиране、Префектурата коментира, че ще провери своята собствена.。

"Искам да вземете предвид нашата безопасност."、Хвърлен навсякъде в Комисията за регулиране、С много напълно зависими идеи、Тази идея е важна。

„Безопасност и сигурност“ често се обсъжда като набор。Безопасността и сигурността обаче са напълно различни.。Има стандарти за „безопасност“、Ако отговаряте на този стандарт, можете да кажете: „стига да следвате този стандарт、Технически е "безопасно"、„Сигурността“ е въпрос на индивидуален ум。индустрия、Никой в ​​политиката не използва тази разлика, без да го знае.。Може би се опитват да накарат хората да го объркат нарочно、Изглежда дори е。

Ако четете внимателно, Комисията за регулиране не е казала „безопасно“。Просто се казва, че той е преминал критериите (създадени от самата регулаторна комисия).。Самият стандарт、Това ли е нещо, с което можем да се съгласим?、納得できたとしてもそれを安全安心と判断するかどうかはそこに住む人々の判断である知事が規制委員会とは別に検証すると述べたのはそういう意味で正しい

Но、きっと「国の『権威』がOKしたのになぜ直ぐに再稼動させないのか!」と経済界を中心に喚き立てる輩がわんさと出てくるに違いないその人たちはそこに住む人々を犠牲にしてでも金さえ稼げればいいと思っている人たちだ福島の事故検証さえまともにできていない現状を踏まえ委員会判断に丸投げせず自分たちの安心は自分たちで判断するという知事の態度を(そういう圧力に負けず)貫いて欲しいものだ。и、態度だけでなくきちんとした検証ができるだけの人材をあつめ謙虚に誠実に公表し最終判断を県民自身にしてもらうことを望んでいる

発表能力について

Япония、Америка、フランスの子どもの思考法とそれをかたちづくる国語教育に関する専門家の面白い小論を読んだ国際的な学力テストで特に自分の考えを述べる記述的な分野で日本の子どもたちの順位が落ちている原因かなと興味を持って読んだ

それによると仏の小学校での国語教育の目標と方法論に大きな違いがあるというそしてその思考法が大学にまで繋がり少なくとも国際的な発表とかその評価において大きなハンディとなっているというのである

например、私たちは①自分用の日記の書き方②親しい人への手紙の書き方③公的な手紙の書き方④エッセイ⑤課題レポート⑥発表文⑦記録文⑧詩⑨小説⑩論文…などと形式を書き分けられるだろうか?「見たこと感じたことを『正直に』書く」しか教わってこなかったのではないだろうか?アメリカでは小学校低学年でも14もの文章形式(中高では18)をそれぞれ「訓練」するというフランスでは語彙動詞の活用など文法の理解を徹底するというそれが彼らの常識らしい

能力的な問題ではなく方法論の問題だ「自在に文章を操り自分の主張をきちんと相手に伝える」には実際にはどうすればいいのか日本では子どものときこそ自由に欧米では幼少時こそ基礎を最優先という方法論の違いは国語教育に留まらず大人になってからの思考法にまで繋がっていると読めた