Изолиран остров в града

Флумастер "Без заглавие".

От време на време в новините чуваме думите „хора, които не могат да кандидатстват за различни приложения от смартфон (или компютър)“ и т.н.。Ако направя малко изследване、Степента на проникване на смартфони е 90%、70% от компютрите (на домакинство)、2020、Министерство на вътрешните работи и съобщенията)。Мисля, че степента на навлизане на смартфоните ще бъде още по-висока през 2022 г.、Да го имаш и да можеш да го използваш са съвсем различни неща.。

Онзи ден се обадих по телефона с някого за първи път от десетилетия.、Той казва, че няма смартфон или компютър (има флип телефон)。Понякога се чувствам неудобно, когато получавам известия от столичното правителство на Токио.、През повечето време не изпитвам никакви проблеми с него.、Той също каза。

„Това не е достатъчно、Не се чувствам неудовлетворен.“。Тук има „изолиран остров в града“.、мисля, че。Това е метафора、Японските фермери са използвали крави и коне за селскостопанска работа.。Разбира се, не всички фермери могат да отглеждат крави и коне.、Фермерите, които могат да го притежават, са ограничени до определено ниво на богатство.。Ферма без крави и коне、Ако е малка земеделска земя, „Това не е достатъчно“.、Не мисля, че се е чувствал неудовлетворен.、Трябва да е имало огромно мнозинство от такива фермери.。Но、Ами ако фермер, който е използвал говеда или коне, ги загуби?。Далеч не е недостатъчен или неудовлетворен、замени го по някакъв начин、Не искате ли нещо по-ефективно?、Например мотофреза。

Въпреки че говорим за града, японските фермери са доста арогантни.、Накратко, става въпрос за "разпространение на идеи"。"недостатъчно、Идеята за „да не се чувстваш неудовлетворен = самодостатъчност = познаване на достатъчността = малко щастие“、В известен смисъл се отнася и за съвременна Япония.、Изглежда като идея。от друга страна、(От гледна точка на тези, които го нямат) Кравите и конете могат да се считат за лукс.、Това ми отвори очите за ново оборудване, наречено мотофреза.、Освен това ще стимулира следващото разширяване на камионите и другите превозни средства.。И „малкото щастие“ също губи средствата за свързване на „малкото щастие“、Все повече и повече се превръщате в „изолиран остров“ (не самотен) от себе си, без „без недостиг или неудовлетвореност“。Видях такава снимка。

Човекът на телефона вече е над 80 години.。Разбира се, има много могъщи хора, които все още са на 80 години.、Смартфон、Чувствам, че изучаването на напълно нов компютър изисква много търпение.。Иска ми се да не казах просто така лекомислено „да сме в крак с времето“.、Останах със смесени чувства.。

розово и прасковено、бежово и тон на кожата

Пикасо „Прозорец с китара и ноти“

Изведнъж се сетих за това, докато рисувах.。Каква е разликата между розово и прасковено?。Разбира се, ако сте художник、Може да кажат нещо като „Розовото е червено + бяло“ или „Праскова е червено + бяло, нали?“。Но、Хората, които казват: „Не е ли същият цвят?“、Всъщност може да е мнозинството.。

``За обикновените хора, които имат малък опит в използването на цветове,、Може би и ти се чувстваш по същия начин?'' внезапно се зачудих.、В този момент вече бих принадлежал към малцинството, което декларира, че „розовото и прасковеното са различни“.。— Същото е, нали? Не мога да помогна, защото не го виждам.。Разбира се, обратното също е вярно.、Въпросът е защо се получава такава разлика в цветовото усещане?、Това би било така.。

По мои спомени основно училище 4,5Около 10-годишна възраст、За първи път използвах акварели (дотогава винаги използвах моливи и пастели)。Сега варира в зависимост от училището, но 1,2Изглежда, че се използва от около първи клас.。На тази възраст、как да именуваме цветовете、Как го забъркахте?。
Съпоставянето на името на цвета с действителния цвят е、отколкото обикновено си представяме、Вероятно много по-трудно。Дори когато слушате телевизионни или радио предавания и др.、„Изумрудено зелено море“ или „кобалтово (синьо) небе“、Тя дава действителното име на цвета, сякаш го „познава“.、Ако слушателят не знае за изумрудено зелено или кобалтово синьо, стойността ще бъде намалена наполовина.。
За деца, като "Chairo" (понякога изписван като "Tsuchiiro") и "Hadairo"、Някои комплекти включват вече смесени цветове като имена на цветове.。Честно казано (от професионална гледна точка), този вид "детска" номенклатура, погледната от гледна точка на възрастен、Мисля, че е проблем、Те обаче използват и технически термини като "пурпурно гребло" и "вермилион".、Това е、Това би било проблем。И в крайна сметка、Познаването на цветовете и обучението са нарушени。Мисля, че е така, защото „изкуството не е за придобиване на знания“.。

Както и да е、Ето как възрастните навлизат в обществото без никакви основни познания или обучение за истински (?) цветове и имена на цветове.、Разграничаването между „розово“ и „момойро“ може да е по-трудно, отколкото си мислите.、Промених мнението си。Ако добавим „Хадайро“ към това、Лесно е да си представите колко объркващо би било да се прави разлика между розово и прасковено.。"Бежово" е、Ако не друго, това вероятно е термин, свързан с модата или интериорния дизайн.、Това е име на цвят, което рядко се използва в картини.。Малко е трудно, но мисля, че "сянка" е подобно име.。Може би е частен случай、Спомням си, че видях или чух думата „цвят камила“.。Колко добре обикновените хора могат да правят разлика между имената на цветовете и цветовете?、Може да изглежда непринудено, но изглежда е дълбоко замесено в качеството на културата.。

между другото、В тази картина на Пикасо、Използвани са всички горепосочени цветове.、има възможност。„Тук е розово.、Това е бежово、Пикасо рисува тази картина, докато мърмори: "Това е розово."、Това дори не мога да си го представя。

добре, по-добре, Спомняте ли си Best?

「ポインセチアのテーブル」  水彩 F6

ポインセチアを続けて描いている描くごとに自分でも勘どころというかコツというかこう描けばこう見えるという効果?が分かってくるので、"Е, тогава、こうしたらどうなるかな」という現実的なトライがし易くなった“持ちのいい”(植物だ)からできること折れてもこの通りだもの

描いたあとでアッと思ったことが2つある

一つは水差しの把手上端部本体との取り付け部分に影をつけ忘れたこのままでは把手が斜めに付いているように見えてしまう。2つ目は青いリンゴ(に見えるかな?)の入った大鉢手前側を(リンゴの半分が隠れるくらい)もっと大きくするべきだった把手の影はあとでもつけられるが鉢のほうはもう直しようがないもうちょっと考えるべきだった

ポインセチアの表現だけにとらわれて頭が柔軟に働いていなかったでも大丈夫これはスケッチだ仮に作品化するならその時に今の反省を活かせばいい。Засега、描いたことが Good. これを自分なりに変形アレンジできれば Betterこれだという表現ができれば Best中学生の時英語の比較級表現を勉強しましたよね(たぶん)こんな時に使えるのかなって・・・(えっ違う?どうしよう‥)