絵画の原点 2

アメリカ芙蓉

Cad a chiallaíonn sé "tarraingt faoi shaoirse"、B'fhéidir go mbraitheann daoine áirithe gurb é an rud céanna é agus "líníocht cibé bealach is mian leat".、Tá mo mhothúchán an-difriúil。

Maidir liom féin、tharraingt go saor、freisin ciallaíonn "saor in aisce"。Fiú má tá mé ag tarraingt saor in aisce,、Ina theannta sin, ciallaíonn a bheith ann go gcaithfidh tú a bheith saor.。Tá gá le cothromaíocht idir “saoirse” agus “saoirse”.。Uaireanta teicneolaíocht chun cinn、tá eolas riachtanach freisin。Ní mhothaím aon srianta ná teannas dá leithéid nuair a dhéanaim "mar is maith liom."。Ach、Nuair a shroicheann tú pointe áirithe、B'fhéidir nach bhfuil san idirdhealú sin ach magadh.、Ceapaim freisin。

Rud eile is ea、(B'fhéidir gurb é seo mo chlaonadh féin) "Déan mar is mian leat"、Ní hamháin go bhfuil an t-ealaíontóir féin、roghanna daoine eile、Má athraíonn tú an focal, mothaíonn sé cosúil go bhfuil rud éigin pandering san áireamh.。

"Péintéir" is、Tá stair fhada aige mar ghrúpa de "ghairmithe" beag beann ar an tSeapáinis nó an Iarthair é.。Ann, buanna pearsanta srl.、Uaireanta bhí sé ina bhac fiú。Scríobh mé “pandering” níos luaithe.、Daoine eile、Bheith in ann freastal ar aon chaitheamh aimsire、Ba é a chumas mar phéintéir.。I ré nach raibh a leithéid de rud ann agus amaitéarach.、Tá sé níos mó ná nádúrtha、Bhí sé dosheachanta。Fiú i gcás den sórt sin、maith is maith、An tallann chun gníomhú go saor、Tá bailiúchán mór de shárshaothair san am atá caite cruthaithe.。

Ina fhianaise sin、Is é mo "teoiric na saoirse" mar a thugtar air、Mar gheall ar neamhinniúlacht、An mbeidh sé ina caoineadh an fear caillte na himeartha?。(Leanann an t-alt seo)

絵画の原点

アメリカ芙蓉

絵画の原点。Cé gur cosúil gur teideal áibhéil é、Tháinig sé soiléir dom de réir a chéile、Ceapaim。

I gciall áirithe, is é "bunús" na péintéireachta、tar éis bogadh leis na hamanna。sin é an fáth、Cad é an bunús anseo?、“Sa lá atá inniu ann”。Cé go、Díreach mar a lean stair an duine gan bhriseadh.、Tá sé nádúrtha go bhfuil "bunús" stairiúil ceangailte freisin le bunús nua-aimseartha.。

"Líníocht saor in aisce"。Is é sin an bunús、Sin é an "idéal" deiridh。ná déan dearmad air sin。tá go leor scríbhneoirí ann、Tá cead ag gach duine an rud is maith leo a tharraingt ar an mbealach is maith leo.。Baineann na péintéirí go léir amach a gcuid idéalacha、is cosúil go bhfuil sé ag baint suilt as。Ach、Áirítear leis sin an duine é féin.、i bhformhór na gcásanna、Is "illusion" é。"Líníocht faoi shaoirse" agus、Is é an fáth nach dtuigeann siad go bhfuil sé ar leibhéal difriúil ná díreach ag tarraingt ar an mbealach is maith leo.。(ar leanúint san alt seo)

Chun “an píosa amháin seo” a tharraingt

浮かぶ男-2018 習作

第32回晨春会展(正式名称:Tá tús curtha le Taispeántas Shinshunkai ’18).、Nó in áit、Críochnaíonn amárach agus an lá i ndiaidh lae amárach。Gabhann am go tapa。gafa cheana féin、Is dóigh liom gur fágadh amach mé、Is dóigh liom gur féidir liom beagán de do dhroim a fheiceáil fós (An illusion é?)

Cad is pictiúr ann?、Níl a fhios agam cé mhéad uair a cheap mé é sin、Is dócha go smaoineoidh mé air cúpla míle uair eile.。Agus samhlaím go bhfuil an chonclúid dócha go bhfuil ceann measartha.。Seans nach ndéanfaidh sé mórán difríochta cibé an smaoiníonn tú air nó nach smaoiníonn.、D’fhéadfadh sé tarlú go mbeadh sé níos fearr gan smaoineamh chomh dona.。

Ach ag smaoineamh、gread leat。cinnte、Buille faoi thuairim mé gurb é sin a chiallaíonn cónaí sa "anois".。Bhí an pictiúr roimhe seo go maith、Cén fáth nach bhfuil tú ag tarraingt mar sin?、agus go leor daoine、D'iarr na céadta uair。agus、Ní raibh mé in ann freagra a thabhairt air sin fós.。Níl a fhios agam go cinnte mé féin、B’fhéidir gur bhain sé céim amach as sin.。``Chun an píosa amháin seo a tharraingt、Creidim go rugadh pictiúr a deir, ``Chaith mé é sin go léir.''。