無芸・無趣味の親

    制作中

níl aon duine ina chónaí、Tá seomra mo thuismitheoirí sa bhaile á ghlanadh agam.。seachas diúscairt、ach slacht a chur ar。Rugadh i Taisho 13、Bhí m'athair thar a bheith fuinniúil básaithe cheana féin de bharr hemorrhage tobann subarachnoid.。Fiú má fuair mo mháthair, a rugadh i Showa 1 (níos lú ná seachtain ó shin), bás mar seo.、Ní gá a bheith buartha faoi dhiúscairt。

Toisc nach bhfuil aon rud luachmhar。Tá an oiread sin rudaí ann、Cé nach bhfuil áit chun céim agam fiú (go háirithe ós rud é nach bhfuil mé i mo chónaí ann)、Caitheamh aimsire agus rudaí、Níl aon rud a chuireann cúram orm faoin mbealach ina gcónaím.。無芸・無趣味。Níl ach éadaí ilghnéitheacha ag cur thar maoil.。Fiú na héadaí、Ní féidir liom teacht ar aon sainiúlacht faoi dathanna srl.。díreach cad atá uait、Díreach an méid。Ní féidir liom aon bhrí a fheiceáil níos faide ná gach rud a loscadh.。

Ag caint ar "maireachtáil díreach"、Sílim go bhfuil sé sin ró-éadrócaireach a rá.、rud éigin mar sin。Is dócha mar gheall ar na hamanna。dul chun cogaidh、Cad ba cheart dúinn beatha a thabhairt dár leanaí a rugadh i ré Showa?、D'ardaigh siad a dtuismitheoirí féin a rugadh sa ré Meiji.、Thug sé aire ní hamháin dá dheartháireacha iomadúla ach dá dteaghlaigh freisin.、Bhain mé úsáid as mo chorp, am, airgead agus spiorad.、Thairis sin, fiú má deirtear leat caitheamh aimsire a bheith agat,、Ní dóigh liom go raibh mé in acmhainn sin.。dá、Fiú má tá caitheamh aimsire “breise” agat、Cath chun daoine eile a chur ina luí air seo、bheadh ​​níos mó fuinnimh de dhíth。É a lorg ar chomhchéim leis an saol nua-aimseartha、ró-éadrócaireach dóibh。i mbeagán focal、Is é seo am na flúirse、Táim á rá sin。

Is mac léinn bunscoile ardscoile é athair、Níor bhain mo mháthair céim amach ach ón mbunscoil (scoil náisiúnta ag an am).、Fiú i bhfianaise chiall an lae inniu, ní raibh ceachtar acu ina "lánúin dúr."。Go háirithe mo mháthair、Dá gceadódh mo theaghlach é, bheinn paiseanta faoin bhfoghlaim.、Smaointe gur theastaigh uaim tuilleadh staidéir a dhéanamh、Thit titeann orm mar leanbh óg (sílim)。

Agus fós、“Cad ina bhfuil cónaí orm?” “Conas a smaoiním orm féin?”、Mar dhalta éadomhain, chuir mé ceist ar mo thuismitheoirí.。Tá sé níos cosúla le ceist do thuismitheoirí.、De bharr mo easpa tuisceana féin ar an stair、Ní raibh ann ach "méar piléar" gan trócaire。cén fáth a saol、An bhfuil sé iompaithe isteach i ``ceart nach bhfuil tú faoi chúram a chaitheamh amach'' os comhair do súl?、Ag an am sin, bhí mé níos mó ná neamhchiontach.、sin samhlaíocht、Ní raibh mé ag smaoineamh ar rud ar bith。nuair a fuair mé bás、Conas a fheiceann mo mhac mo shaol?。Níl mo mhac ina leathcheann cosúil liomsa.、Tá mé ar bhealach éigin le mo thuismitheoirí、Mar an gcéanna sa deireadh、Is dóigh liom go mbeidh mé sa deireadh mar dhuine gan tallann nó caitheamh aimsire.。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

Tá focal ar a dtugtar "an duine ó 〇〇 teach".。I Shimokita, ní teach é.、éiríonn d。

I 〇〇、Uaireanta cuirtear ainm an tsiopa san áireamh.、Is féidir é a bheith freisin mar ainm ceann an teaghlaigh (san am atá caite, ceann an teaghlaigh) nó a bhean chéile.、Má bhíonn na páistí le chéile, is minic a bheidh sé mar ainm an linbh.。Conas "Taro-chanchi" a rá、Mar an gcéanna i Shimokita。díreach、Úsáidtear é uaireanta fiú thar na glúnta.、Tá sé rud beag aisteach。Mayumie=Bhí aithne mhaith agam ar Mayumi.、Cé hé “Mayumi”?、Ní raibh a fhios agam ag an am ach an oiread、Is iontach an rud é go dtugtar fós é ar an mbealach sin níos mó ná 50 bliain ina dhiaidh sin.。Beagnach、Is ainm siopa anois é。

ag glaoch ar an teach faoi ainm duine éigin、Toisc go bhfuil go leor teaghlach ann leis an sloinne céanna.。Sa sráidbhaile inar rugadh mé (thart ar 150 teaghlach)、Tá beagnach leath acu Ainai agus Sakamoto.。Sa sráidbhaile in aice láimhe (thart ar 400 teaghlach), is Iseda 40%.、Tá Higasida thart ar 30%。Sa chás seo, ní féidir leat iad a insint óna chéile faoin sloinne.、人の名前で呼ぶ必要が生まれる

Más é teach Takichi é、Takichinoie → Tagálaigis、canúint。Toisc go raibh athair mo mháthar Chogoro Aiuchi.、Tugadh Chogoronoe → Chogoroie → Chogore ar an teaghlach.。Tugadh "iníon is sine Jogole" ar mo mháthair、Ní ghlaonn duine ar bith lasmuigh de mo theaghlach m'ainm ceart orm.。Is é Chogore an t-iascaire áitiúil is fearr le fada.、Bhí mo mháthair an-bhródúil as a bheith ina ball den Chogore.。

teaghlach、Maki a thugtar ar ghaolta、Tugtar Maki freisin ar dhaoine a bhfuil pearsantachtaí agus caitheamh aimsire cosúla acu.、Ní raibh mé go díreach ina chore, ach、De réir dealraimh, ba chosúil go raibh spiorad iascaire de shaghas éigin aige.、Is é "Maki of Chogore" é、Bhí an chuma ar mo mháthair a bheith rud beag sásta faoi freisin.。

ボウズウニと呼んでくれ

Tá Shimokita sách te inniu freisin.。Bhí sé 24° díreach roimh mheán lae.、Ceaptar gur shroich an teocht uasta 26°.。inné、Go tobann as an comharchumann iascaireachta、Inniu (13ú) bhí craoladh ag fógairt go gcuirfí deireadh leis an gcosc ar chuáin mhara.。

Tá an fharraige garbh i mbliana、7Deirtear nach n-osclaítear é ach uair sa mhí.。Ansin、7Caithfidh gur ón am sin a bhí an fualán mara a cuireadh chugam ar an 18 Iúil (7/18 “I ate sea urchin”)、7/19"fiacla cuaille mara")。De ghnáth ó dheireadh mhí Iúil go lár mhí Lúnasa、Téann fuáin mhara isteach sa séasúr sceathraí。Ó thaobh caomhnú acmhainní de、Is ionann buain mhara a bhaint ag an am seo den bhliain agus féinmharú.。Fós ardú ar an toirmeasc、Mac ag teacht abhaile do Obón、Is dócha go gciallaíonn sé seo go bhfuil go leor brú ó thuismitheoirí atá ag iarraidh urchins farraige a thabhairt dá n-iníonacha mar chuimhneacháin.。

Tharla mé ag stopadh ag teach an lucht aitheantais chun ullmhú do Obon.、Bhí mé díreach tar éis teacht ar ais ón bhfarraige.。Fuair ​​​​mé méid beag de an t-iasc mara úr-ghafa (grianghraf)。Is in uisce éadoimhne a chónaíonn an súgán mara corcra a bhfuil cuma dhubh air.、fualán mara bafun gearr-droma。Ní thugann muintir na háite ainmneacha salacha air mar aoileach capaill.、rud a chiallaíonn ceann shaved、Luacán mara a thugtar air.。Tá an blas níos láidre ná an súgán mara corcra.、subtle、I bhfad níos blasta áfach、is annamh a fheictear ar an margadh。

Is féidir leis an sáile mara seo a bhaint go flúirseach fiú ag leanaí agus mná nach bhfuil in ann tumadóireacht a dhéanamh.、Caithfidh go raibh brú nach beag ó mháithreacha ar na comharchumainn iascaireachta chun deireadh a chur leis an gcosc.。Le súgán mara、Is fearr an súgán mara corcra a mheascadh i gceart agus é a ithe.。uisce a ghlacadh、Tá an súgán mara saillte blasta freisin.。